Крылья Вёлунда | страница 7



Позади стоял давешний кузнец, встрепанный и злой. На плече у него была палка. С палки свисала здоровенная треска и связка рыбешки помельче.

— Ты что здесь забыл, конунгов сын?

— Я заблудился, — виновато сказал Хёрвард, даже не обидевшись на намек. — Спасибо, что прогнал ее.

Кузнец немного остыл.

— Ладно, пойдем. Только иди прямо за мной и делай, как я скажу.

— А это кто был? — спросил Хёрвард.

— Троллиха, — ответил кузнец. — Опять с дальнего ельника прибрела, поганка.

«Да если ты увидишь троллиху, ты обоссышься» — вспомнил Хёрвард. Ведь точно чуть не обоссался со страху.

Едва заметная тропка тем временем привела их к широкой площадке, над которой нависала скала. Кузнец достал из ножен на поясе нож и рукояткой постучал по камню. Хёрвард хотел спросить, зачем, но тут заметил, что тень между двумя выступами скалы вовсе не тень, а темный проход. Кузнец спокойно пошел туда, прямо в гору, и Хёрвард, сглотнув горькую слюну, зашагал следом. На мгновение мелькнула мысль, что это вовсе не тот парень идет с ним рядом, а подменыш, но нож у него был настоящий, железный, а пряжки на поясе и кошеле — серебряные.

Глаза привыкли к темноте, и Хёрвард различил большую пещеру с высоким сводом, ровным, полукруглым, словно его нарочно таким вытесали. А ведь вытесали, понял Хёрвард, как и колонны вдоль стен.

— Доброго вам дня под каменным небом, — громко сказал кузнец и поклонился.

Хёрвард ничего не сказал, но тоже поклонился.

— Доброго тебе дня под Широко-Синим! — ответил из сумрака низкий, гулкий голос.

Голос принадлежал низкому, но очень широкоплечему мужчине с пышной рыжей бородой. Тускло отблескивало золото на его поясе, бычью шею обвивала золотая гривна.

— Это мой гость, — сказал кузнец. — Зови его Гестом[4], почтенный Кремень.

Хёрвард снова неловко поклонился.

Рыжебородый окинул Хёрварда внимательным взглядом и сказал:

— Ну что ж, рад в своем доме и тебе, Гест.

— Вот подарок, — сказал кузнец, сбрасывая с плеча рыбину. — И еще для Колокольчик.

Рыжебородый обрадовался.

— Ну, благодарствую, Пёрышко! Рыбку-то Колокольчик страсть как любит, с рыбкой-то и поправится быстро. Да она уж и здорова почти, помогли твои травки.

— Рад слышать.

Хозяин повел их в большой зал, освещенный множеством хрустальных светильников, и, увидев толпящихся там коренастых, низкорослых человечков, Хёрвард понял, куда попал — в гору, к двергам!

Понятно теперь, почему парень, который еще двадцатой зимы не видел, уже кузнец, да неплохой — с двергами водится. А дверги самые искусные мастера в мире, это все знают. Только мало кто их видел. Хотя слухи-то ходили, что в Рудной горе, на самом краю Свитьода, живут дверги — еще с тех времен, когда Тор воевал с йотунами. Дверги — это же все знают — народ Тора, это они сковали ему упряжь для козлов, железные колеса для колесницы, кольчугу со шлемом и молот Мьёллнир.