Целуй меня страстно | страница 28



Я трижды нажал кнопку звонка и терпеливо ждал в темноте, не ощущая ничего, кроме магазинного запаха. Это был довольно неприятный запах. Затем за дверью послышалось легкое движение, и до меня донесся совершен но иной запах. Дверь открылась. В каждом пролете было по четырнадцать ступенек, потом площадка и короткий коридор. Преодолев все это, я добрался до нужной двери. Здесь уже царил совсем другой запах, хотя тоже не очень- то свежий. Я постучал в дверь и прислушался.

— Кто? — отозвался спокойный голос.

— Мисс Карвер?

— Да.

— Я бы хотел с вами поговорить. — Я просунул свою визитку под дверь.

— Входите…

Я нажал на ручку, и дверь легко отворилась.

Она сидела в большом кресле, чуть в тени и лицом ко мне. На ее коленях лежал пистолет. По выражению ее лица я понял, что она сразу же выстрелит, если сочтет это необходимым.

У меня непроизвольно вырвался тяжелый вздох. Кар- вер не была хорошенькой, как описал ее управляющий. Небольшого роста, стройная, но вовсе не красивая. Женщина не выглядит красивой, когда у нее злое выражение лица, белые волосы и ярко-алый рог. Ее черное бархатное платье было небрежно брошено на соседнее кресло. Она была в халате и тапочках.

Примерно с минуту она пристально разглядывала меня. Я выдержал ее взгляд и поплотнее прикрыл за собой дверь. Возможно, ее удовлетворило увиденное. Она ничего не сказала, пистолет не подняла.

— Вы ожидали кого-то другого? — поинтересовался я.

Она как-то криво усмехнулась, но улыбки не получилось.

— Что вы хотите этим сказать?

— Я хочу кое о чем спросить. Например, что так спешно заставило вас сменить прежнее жилье?

— Не стоит зря трепаться, приятель. А главное, все это бесполезно, — заявила она.

— Можно мне взять в кармане сигареты?

— Сигареты на столе. Курите…

Я взял сигарету и машинально потянулся за зажигалкой в карман, но тут же спохватился и взял со стола спички.

— Вы не очень-то приятная собеседница, — заметил я, выпуская дым.

Зрачок автоматического пистолета смотрел мне прямо в живот.

— Майк Хаммер… представился я. — Частный сыщик. Учтите — частный. Я был рядом с Бертой Торн, ког- да она рассталась с жизнью.

Мисс Карвер чуть шелохнулась. Я невольно покосился на пистолет.

— Подробнее… — проронила она.

.— она пыталась попасть в город. Я посадил ее в свою машину. Ехали мы недолго, нас остановили. Мне врезали по черепушке, а ее прикончили. Затем нас обоих усадили в машину и пустили ее на скалу, чтобы скрыть следы преступления, но я вовремя пришел в себя. Желаете, я покажу вам шрамы?