Под крышкой гроба | страница 19
И я влез в это дело. Сам напросился в заступники. Сдать эти деньги я не могу… выкинуть незаметно тоже невозможно, все равно останутся следы. И думать нечего. Как только обнаружатся деньги или чемодан, я окажусь на сковородке. Выхода никакого.
И все-таки я нашел выход. Собрав все деньги, я затолкал их в чемодан и затянул ремни. Чемодан должен был войти в люк для мусоросжигания, который находился в прихожей.
Весь пропотев в городской жаре, я предвкушал холодный душ. Открыв ключом дверь, я вошел в квартиру Ли. Он стоял посередине гостиной, нервно поддергивая штаны, с бледным и озабоченным лицом. Сунув ноги в шлепанцы и не замечая меня, он поднял мой чемодан и повернулся к двери. Встретившись со мной глазами, он чуть не выронил ношу.
— Куда-то направляешься? — Мне не следовало ухмыляться. Я должен был сразу сказать ему, что знаю, куда он собрался. Его лицо было как открытая книга. Он почти рехнулся со страха, но это был все тот же старина Ли. Уж если он что решил сделать, то лучше уйти с дороги.
— Не останавливай меня, Дог.
Я пожал плечами, отступил в сторону и вытащил из пачки сигарету.
— Кожа слишком толстая. Плохо будет гореть. А потом, вдруг горячий воздух поднимет бумажки вверх по вытяжной трубе и они посыплются на мостовую?
Такая простая мысль потрясла Ли, и его пальцы разжались. Чемодан шмякнулся на пол.
— Ты, гад, всегда все продумываешь до конца.
Он был в бешенстве, скорее злясь на собственную глупость, затем его гнев обратился на меня.
— Ну и как теперь от этого избавиться?
Он готов был меня протаранить.
— Почему бы не сдать в банк? На противоположной стороне улицы. — Я взглянул на часы. — У нас еще целый час до закрытия.
— Не морочь мне голову, Дог.
— Давай сходим, малыш.
— Хорошо, давай.
Я поднял чемодан, а он, набросив поношенную ветровку, последовал за мной.
Кассир вызвал управляющего, а управляющий вызвал президента банка. Президент пригласил меня в свой кабинет, а Ли остался ждать в приемной. Два банковских охранника наблюдали, как Ли время от времени облизывал свои сухие, потрескавшиеся губы. Когда я вышел из кабинета, рабочее время уже закончилось, но нас торжественно проводили к выходу и долго жали руки на прощание.
Когда мы вышли на улицу, я вручил Ли конверт с двумя чековыми книжками. Он смотрел на них, и у него даже не было слюны, чтобы облизнуть губы.
— Почему так долго? — вот и все, что он смог выдавить.
— Надо было пересчитать.
— Ты сумасшедший, Дог, абсолютно сумасшедший. Они же застукают тебя. Они идут по горячим следам, мы не успеем вернуться домой, как нас там уже будут ждать посетители.