Горстка волшебства | страница 74



– Ох, не к добру все. – Флисс принялась расхаживать по палубе. – Ты же это понимаешь, правда? Грабить могилу – к большой беде! А мы именно это и собираемся сделать.

– Эх, ворона тебя заклюй, – проворчала Бетти. – Ты такая же суеверная, как бабушка!

– Дело не только в бабушке, – резко ответила Флисс. – Так все моряки говорят.

– Мы не моряки, – заметила Бетти. – Мы три участника спасательной экспедиции…

– Да, и удача нам нужна как никому другому!

Бетти пропустила это мимо ушей. От разговоров нет толку – надо действовать. Она выудила из кармана Прыг-скока и молча передала Флисс. Та в кои-то веки даже не запротестовала.

– Бетти… – начала она, но Бетти прервала ее:

– Я осторожно.

Она сбросила кофту и платье, стянула ботинки и чулки, а потом села на край лодки. Медленно опустила ноги в воду, чтобы сразу не ожгло холодом. Глубоко вдохнула, зажала нос и погрузилась с головой.

Ух! Вода казалась ледяной, от нее немели пальцы, она затекала в уши. Бр-р-р-р! Бетти дала себе несколько секунд привыкнуть, сосредоточившись на том, чтобы не выпустить из груди драгоценный воздух. Потом опустила голову и поплыла.

Соль щипала глаза, но Бетти держала их открытыми. К счастью, вода оказалась прозрачнее, чем она ожидала, и по правую руку, совсем рядом, удалось разглядеть иллюминатор. Бетти устремилась туда и осторожно ощупала его края. Осколков не было, только мягкие гнилые щепки. Протискиваясь внутрь, она почувствовала дрожь возбуждения. Сияние стало отчетливее. Над ним виднелось пятно более яркого света – из другого иллюминатора? Бетти крепко ухватилась за деревянную раму, которая крошилась под пальцами. Просунула внутрь голову и плечи. Сердце забилось еще быстрее. Несмотря на сияние, здесь было намного темнее и даже холоднее: солнце, не заглядывало сюда несколько десятков лет. Воздух распирал легкие, каждое движение требовало усилий, и Бетти понимала, что время на исходе. Она направилась туда, откуда шло сияние, продвигаясь вперед в тусклом подводном свете.

Ее коснулось что-то гладкое и скользкое, и Бетти отпрянула. Извернувшись в темноте, она смутно увидела, как нечто длинное, со щупальцами, выползает из круглого иллюминатора. Осьминог. Бетти вздрогнула и опять повернулась к источнику света. Теперь, приблизившись, она к своему облегчению поняла, что это все-таки не блуждающий огонек. Пальцы коснулись холодного гладкого стекла. Это было зеркало, чуть больше ее ладони, из тех, что наклонно прикрепляют к стене. Но что-то с зеркальцем было не так.