Горстка волшебства | страница 46



Флисс откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза:

– Ох и влетит нам, когда вернемся.

– Ну, по крайней мере, ты оптимистично настроена, – заметила Бетти.

Флисс открыла один глаз и приподняла изящно изогнутую бровь:

– Это ты называешь оптимизмом?

– Ты сказала «когда». Что это, если не оптимизм?

– Потрясающе. – Флисс снова закрыла глаза и охнула, когда лодка слегка качнулась на волне.

Бетти ногой подтолкнула к сестре жестяное ведро.

– Хорошо, что мы вовремя отплыли, – сказала она, заметив неподалеку водомерный столбик. – Начинается отлив. Еще немного – и сели бы на мель.

– Удача – наше второе имя. – В кои-то веки Флисс позволила себе сарказм. – Но ты так и не сказала, откуда нам предстоит вернуться.

Бетти пошарила в мешке и достала карту, которую прихватила с собой: свиток толстого пергамента с обтрепанными краями. Она развернула его возле окна и, чтобы края не загибались, прижала их камнями, которые папа держал на борту именно с этой целью. На этой карте, как и на карте Агни, в нижнем правом углу был изображен Вороний Камень и острова Скорби: остров Расплаты, остров Утраты и остров Невозврата. Выше располагался кусочек материка – Притопье, бухта Подковы и прочее. Но Бетти интересовала левая часть карты, где посреди морских просторов, если верить Агни, скрывался загадочный остров.

Пониже этого места стояли две необычные пометки. Бетти ткнула в одну пальцем и постучала по пергаменту, глядя на Агни.

– Знаешь, что это?

Агни посмотрела на карту:

– Затонувший корабль.

– Не просто затонувший корабль, – сказала Бетти. – А самый известный.

Флисс распахнула глаза:

– «Компас колдуна»?

– Именно, – подтвердила Бетти. – Хотя, наверное, лучше сказать «печально известный». Знаешь, кому он принадлежал?

– Ржаву… – Агни нахмурилась. – Ржави… Тому контрабандисту, о котором вы сегодня говорили?

– Верно, – сказала Бетти. – Ржави Свиндлсу.

– Мы в детстве часто слышали эту историю, – добавила Флисс. – И от папы, и от бабушки. – Она помолчала. – А тебе ее не рассказывали?

– Моя семья не с Вороньего Камня, – неуверенно ответила Агни. – Мы только прошлый год провели на острове Невозврата, потому что папу посадили в тюрьму. Но я что-то слышала о про́клятом затонувшем корабле, только все говорили по-разному. Так, наверное, и происходит в небольших поселениях. Одни и те же истории…

– Пересказываются снова и снова? – тихо закончила Флисс. – Да, похоже на то. До недавних пор мы безвылазно жили на Вороньем Камне. – Она посмотрела за спину Бетти, в редеющий туман. – Наш мир был очень маленьким. Но на острове Невозврата он, должно быть, еще меньше.