Горстка волшебства | страница 23



Он был здоровенный; когда такой человек входит, комната сразу как будто становится меньше. Взлохмаченные волосы, похожие на барсучий мех, спускались до плеч, а лицо скрывала густая борода. Сощурившись, Дич оглядывал их, и Бетти затаила дыхание в ожидании, что он рассмотрит Флисс. Красота ее старшей сестры, пусть даже помятой спросонья, как сейчас, редко оставалась незамеченной. Но Дич остановил взгляд на Чарли, и Бетти поняла, какую ошибку они допустили.

– Ты, – резко сказал он. – Почему ты не в ночной рубашке?

Бабушка открыла рот, чтобы осадить его, – и захлопнула, приглядевшись к Чарли. Впервые за ночь она показалась не просто раздраженной, а обеспокоенной, поскольку поняла: что-то не так. В комнате сгустилось напряжение.

«Когда стражник что-то вынюхивает, – всегда говорила бабушка, – убедись, что у тебя ничем не воняет».

Теперь Дич выглядел так, будто учуял крысу, – и речь шла не о Прыг-скоке.

Бетти беспомощно смотрела, как Чарли переводит взгляд с нее на бабушку, а потом на Дича.

– Я описалась, – соврала Чарли без капли стыда и посмотрела на Дича с укором. – Громкий стук меня очень напугал. Вот я и переоделась.

Дич поднял бровь:

– Так быстро?

Чарли скрестила руки на груди:

– Ага.

Дич шагнул к лестнице. Чарли, осознав, что сейчас он раскроет ее обман, бросилась ему наперерез.

– Ладно, ладно! Я не описалась.

– Ты соврала. – Глаза у Дича загорелись, как у акулы, почуявшей кровь. – Почему?

– Потому что… потому что я… – Чарли со смущением покосилась на бабушку. – Я кое-кого хоронила во дворе.

– Ох, Чарли! – простонала бабушка. – Опять!

Чарли сунула руку в карман и достала оттуда комочек перьев, который Бетти уже видела. Дич брезгливо скривил губы.

– Совсем еще птенчик, – скорбно произнесла Чарли.

– Ну хватит! – рявкнул Дич. – Почему вы все оставались наверху, пока вас не позвали?

– В каком смысле? – спросила Бетти, хотя уже понимала, к чему клонит Дич, и раздумывала, не совершили ли они вторую ошибку.

– В том смысле, что если бы моих детей разбудил стук в дверь среди ночи, они бы вылезли из кроватей и пошли посмотреть, в чем дело. – Он окинул сестер взглядом, и его холодные глаза заблестели. – А вы нет.

У Бетти засосало под ложечкой. Дич был прав: в обычных обстоятельствах они не остались бы в постели. Ну, может, Флисс и осталась бы, но Бетти и Чарли мигом сбежали бы вниз – узнать, что происходит.

– Вы к чему это ведете, молодой человек? – спросила бабушка.

Дич шарахнул кулаком по стойке, и все они вздрогнули.