Горстка волшебства | страница 24



– Мы ищем ребенка, – прошипел он. – Девочку девяти лет, но с виду младше, с темными волосами. Точно такую, – он указал на Чарли, – как она.

– Хотите сказать, вы сами не знаете, кого ищете? – спросила бабушка, не веря своим ушам.

– У нас есть описание, – ответил Дич. – Не можем же мы знать в лицо каждого преступника на этом проклятом острове.

– Вы что, серьезно? – выпалила Флисс, наконец обретя дар речи. – Это наша сестра! Не какая-то… не какая-то там беглянка!

Бабушка стояла как громом пораженная.

– Вы же не подозреваете, что Чарли… – Она встряхнулась. – У нас есть бумаги, подтверждающие ее рождение!

– Принесите. – Дич щелкнул пальцами. – Сейчас же!

Бабушкино лицо побагровело. С низким ворчанием она стала подниматься по лестнице, топая еще сильнее, чем обычно. За ней устремился Гус, который как раз закончил осматривать двор. У Бетти екнуло в животе, когда она подумала про Агни, спрятанную в спальне, – и про огонек. Она все сильнее жалела, что пустила Агни в «Потайной карман» и вообще ее встретила.

От окрика Гуса кровь у нее застыла в жилах.

– Сюда!

Бетти оцепенела от страха. Пожалуйста, пожалуйста, пусть он не найдет Агни…

– Шевелитесь, – приказал Дич. Его глаза победно сверкали. – Только чтобы я вас всех видел.

Одна за другой они потащились по лестнице. Бетти еле переставляла ноги; в ушах у нее стучало. Вот и все. Их раскрыли. Конец. Флисс крепко сжала ее руку. Но, поднявшись, они увидели, что Гус роется в кухонном шкафу рядом с раковиной. Бетти непонимающе взглянула на Флисс, а потом на бабушку, которая вошла на кухню, держа под мышкой жестянку от печенья, где теперь хранились документы.

– Сорока-морока! А без этого никак? – попыталась возмутиться бабушка, но голос ее предательски дрожал.

У Бетти упало сердце. Почему бабушка ни с того ни с сего так занервничала?

Гус сдвинул в сторону коробочки с гуталином и пару тряпок, и из шкафа потянуло знакомым запахом.

– Так-так-так. – Дич подошел поближе и нагнулся. – Что это у нас тут?

В руках он держал маленькую жестяную банку – несколько десятков таких же банок были аккуратно составлены в дальнем углу шкафа. Теперь Бетти поняла, чем это пахло.

– Бабушка! – ахнула Флисс. – Откуда взялся весь этот табак? И что он тут делает?

– Э-э-э… – сконфуженно протянула бабушка. – Ну, понимаете… Он как раз подешевел, и я…

– У меня есть основания полагать, что это контрабандный товар, – довольно произнес Дич.

– Бабушка! – с укоризной сказала Чарли.

Контрабандный? Бетти с недоумением воззрилась на бабушку. Ну конечно же, нет! Однако виноватый вид Банни Уиддершинс говорил сам за себя.