Здесь, в реальном мире | страница 64
— Не-а. Совки — это гусеницы. А у гусениц ножки коротенькие. — Она вручила Вару ржавый нож. — На, срезай донышки и делай прорези по бокам.
Вар поставил чашу для причастия — крошечный пластиковый стаканчик — на шлакоблок и приступил.
Джолин опустилась на колени, подкопала одуванчик и понесла на лужайку перед главным крыльцом — пересаживать. «Они красивые, — ответила она, когда Вар спросил, зачем она это делает. — Они не виноваты, что родились не в том месте. Совсем не обязательно их за это убивать».
Вар считал, что спасение одуванчиков — занятие дурацкое, и всё же ему нравилось, как нарядно стало теперь перед его замком.
Через минуту Джолин вернулась.
— А знаешь, как в прежние времена в Нью-Йорке избавлялись от мусора?
Вар был не в настроении поддерживать беседу. Согнувшись в три погибели, он отпиливал донышки и делал прорези. Пот заливал глаза, лезвие было тупое, а стаканчики выскальзывали из рук. Он уже испортил добрую половину.
— С помощью свиней, вот как, — сказала Джолин таким тоном, как будто Вар с трудом упросил её продолжать. — К примеру, по понедельникам все жители одного района вываливали мусор на улицу, а городские власти загоняли туда стадо свиней. По вторникам — другой район. Как-то так.
— Круто, — сказал Вар, не отрываясь от резьбы. — Сколько тебе таких надо? У меня уже мозоль.
— Круто? Круто? Знаешь, свиньям было совсем не круто. Можешь себе представить, что люди тогда выбрасывали в мусор?
Вар пожал плечами и продолжил терзать стаканчики. Из чаш для причастия, между прочим, пригубливают кровь Христову — до такой степени в церковных делах он всё же разбирался. Он бросил нож и глянул вверх, на королевские пальмы. Они, как ему показалось, покачивали листьями очень неодобрительно.
— Джолин, а ты не думала, что святость всё ещё здесь, только она где-то спрятана? И мы должны её найти?
Джолин хлопнула совком по его кроссовке.
— А если кто-то выбросил что-то ядовитое? Как свинье об этом догадаться?
Вар вернулся к распиливанию стаканчиков.
— Или просто что-то жуткое. Например…
Вар слишком поздно понял, к чему она клонит.
— Например, человеческий тазобедренный сустав!
Он наконец посмотрел на неё.
— У тебя навязчивая идея. Ты это понимаешь?
— Да! — Она победно ухмыльнулась. — Так что тебе никуда не деться. Позвони ей и спроси, где они.
— Не могу. Она в реабилитационном центре, это тут недалеко, но телефона у неё нет. — Вар потрогал свежий волдырь, вспухший на подушечке большого пальца.