Чарли Бон и Алый король | страница 57
— Ох, Чарли, неужели они и вправду помогут?
— Эти коты могут творить чудеса, — уверил ее дядя Патон.
Коты же, казалось, были чем-то озадачены. На мохнатых мордах появилось такое выражение, которое можно было бы назвать хмурым. Золотистые глаза осматривали замершую фигуру, пока не добрались до застывших в изумлении глаз Мейзи. Все трое мяукнули.
Не меньше минуты коты изучали окостеневшие пальцы, ноги, ощетинившийся льдом розовый свитер и седеющие вьющиеся волосы. Потом подступили еще ближе к Мейзи, обнюхали ее, и котовьи носы сморщились от отвращения.
Чарли затаил дыхание. Помогут ли они Мейзи оттаять? Он смотрел, как Феникс приподнялся на задних лапках и выгнул спину. Потом медный кот начал ходить, а затем бегать вокруг новых красных тренировочных брюк Мейзи. Она так ими гордилась. Будем надеяться, что и еще погордится.
Везувий и Саламандр присоединились к Фениксу. Постепенно скорость кошачьего бега нарастала. И вот уже их тела слились в сплошное огненное кольцо. Крохотные блестящие искорки взлетали к потолку, и Чарли даже показалось, что он слышит, как шипит и потрескивает огонь.
— Мама моргнула! Вы видели? — воскликнула Эми голосом, охрипшим от возбуждения.
Чарли взглянул Мейзи в лицо. Она опять моргнула.
— Я видел! Она мигнула! — закричал и Чарли.
— И правда, — согласился дядя Патон.
— Оттаяла, — с облегчением вздохнула Эми.
— Умницы Огнецы! Ура-а! — завопил Чарли.
Мейзи закрыла рот, в уголках губ появился намек на улыбку.
Все подождали еще немного, но больше ничего не происходило. Моргание прекратилось; лицо Мейзи так и оставалось застывшим.
Блестящее вращающееся кольцо начало терять яркость. Бешеная скачка замедлилась. Три кота снова обрели свои истинные формы. Все кончилось тем, что они сделали еще три круга вокруг ледяных ног Мейзи и сели. Похоже, выдохлись.
Феникс поднял переднюю лапу и принялся осторожно ее облизывать. Везувий и Саламандр растянулись рядом с ним, поглядывая на Чарли.
Мы старались, но больше не можем! — словно говорили они.
— Я знаю, вы сделали все, что могли, — откликнулся Чарли.
— Мейзи почти вернулась. Если бы коты попробовали еще раз… — сказала мама.
— Они не могут, выложились полностью, — возразил Чарли.
Мальчик подошел к холодильнику, достал кусочек ветчины, порезал кубиками и положил в миску. Потом подвинул миску котам, и те с жадностью накинулись на мясо.
Мрачный дядя Патон сел на стул и скрестил руки.
— Я так и думал, даже был уверен. Только я ем креветки. И вот кто-то приложил к ним руку. И это должен быть один из тех, точнее сказать, один из нас, одаренных… Но зачем… — горестно произнес он, всплеснул руками и бессильно уронил их на колени.