Оковы короля | страница 56



— Мы видели до этого вас над нами, — сказал Кальдер. — Может, вы видели юношу, которого мы ищем.

— Я знаю, о ком вы говорите, — сказала она.

Конечно. Я видела ее на ветке надо мной и Эшем, когда мы сидели в саду у домика тети. Странно, но я вдруг смутилась, что она видела наш поцелуй.

— Я видела мальчика тут, — сказала она.

Я затаила дыхание, ожидая того, что она расскажет.

— Его не убили. Люди Слейерта взяли его в плен. Его отправили в Гримслоу.

Я хотела поцеловать ее за эту информацию.

— Спасибо. Но что вам до этого? Зачем искать нас? Что вы хотите от нас?

— Я прибыла помочь. Я могу отвести вас в Гримслоу. Я знаю, как попасть в крепость Слейерта. Я была там раньше.

— Думаю, вопрос в том, какая вам выгода от этого? — сказал Кальдер.

Она посмотрела на него.

— У нас одна цель. Уничтожить Слейерта. Он поработил мою дочь. Только так можно ее освободить.

Было тихо, мы с Кальдером обдумывали это. А если она врала? А если она хотела остановить нас?

— Я знаю, о чем ты думаешь. Вдруг я вру и хочу отдать вас ему? Но это было бы проще всего сделать. Я знала, что вы прибудете. Я могла привести солдат Слейерта сюда, и вы уже были бы у него в плену.

— Допустим, мы вам верим, — сказал Кальдер. — Вы говорите, что можете привести нас в Гримслоу, в его крепость?

— Да. Я знаю скрытый путь. Вы не найдете его без меня.

В этом мы и нуждались. В проводнике.

— Вы согласны? — сказала она.

— Нам нужен корабль, — сказал Кальдер. — И капитан.

Мы посмотрели на капитана Хорнсби у стены. Он снял шляпу.

— Я пойду в замок, чтобы отыскать сына.

— Там вы найдете только смерть, — сказала она.

— Но я должен попробовать, — он шагнул к двери и замер. — Вы умеете управлять судном?

— Я могу, — сказала Маргарита.

— Если я не вернусь к рассвету, берите ее. Отправляйтесь в Гримслоу. Убейте монстра, проникшего в наш дом.

Я прошла к нему и поцеловала его в щеку.

— Надеюсь, вы найдете его целым.

Я вернулась на свое место, посмотрела на Кальдера. Судя по тому, как он скрывал эмоции на лице, я боялась, что он не был убежден в хороших намерениях Маргариты.

Она прошла к окну, и я думала, что она проверяла, были ли солдаты снаружи. Но она использовала стекло как зеркало. Она пригладила волосы и облизнула губы, выделяя их цвет. Странно было переживать из-за внешности в такое время.

Она прошла в другую комнату и легла на кровать, чтобы спать. Кальдер собрал одеяла, взял одно себе, отдал другие мне. Он отклонился в кресле и укрылся.

— Было бы мудро отдохнуть, Тесса, — он закрыл глаз.