Арсенал ножей | страница 81



Ухватив за рукав, она притянула меня к себе, чтобы тихо сказать:

— Это не все. Еще те твари. Я таких уже видела. — Она потерла подбородок. — Ну, одну такую видела. Еще на Хеллиборе, после особенно зверского сотрясения реальности друг моего отца Уолт нашел такую подыхающей в пустыне. Она положила чуть не дюжину из стада, но что-то у нее пошло не так. Может, отравилась нашими коровами или что еще. Уолт рассказывал, что перевернул ее и вогнал стальную жердь от изгороди ей в мягкое брюхо. А потом приволок тушу в город похвастаться.

— Так их надо переворачивать?

Я не высоко оценивал шансы подобраться к зверюге вплотную, не попавшись в клешни.

Эддисон пожала плечами:

— Может быть. Не знаю. — Она встала на ноги и отряхнулась. — Я, скорее, имела в виду, что они не отсюда. Не здешние, понимаешь?

Я скользнул взглядом по гладким каменным стенам.

— Люси сказала, раки появились на борту одновременно с нами, поэтому ясно, что они не с этого корабля.

— Я не про корабль.

Она вынула из плазменки израсходованные батарейки и нечаянно уронила, они шумно раскатились по полу.

— По-моему, — добавила Рили, — твари не из этой вселенной.

— Как?

— Подумай сам. Такую видели всего один раз, после крупного сотрясения реальности на краю Интрузии. А тут откуда ни возьмись их несколько сразу.

— И прямо после атаки в гипере.

— Вот именно.

Я насупился:

— Но в гипере я высмотрел огромное чудовище, и оно было совсем не похоже на этих. Стройное, с крыльями и хвостом. Вроде дракона.

— Все равно должна быть связь, — поморщилась Эддисон. — Не случайно же эти раки объявились тут вместе с нами. Я про то, как они вообще сюда попали.

Ее слова заставили меня задуматься. До сих пор мои мысли были слишком заняты последствиями столкновения и прочими проблемами. Но Эддисон верно заметила. Сами собой раки не могли сюда добраться — разве что под их стальными панцирями были скрыты прыжковые двигатели. Значит, их занесло в щель из высших измерений вслед за нами.

— Может, они вроде блох? — ляпнул я.

— Блох? — нахмурилась Эддисон.

— Помнишь, Вито пару месяцев назад хотел притащить на борт кота. На нем они кишмя кишели. Маленькие кровососы.

— Что такое блохи, я знаю. Ну и дальше?

— Может, то чудище, когда атаковало нас, стряхнуло с себя часть своих паразитов, а они прицепились на наш корабль.

Эддисон задумчиво поджала губы:

— Ну, догадка не хуже других.

Генри Бернард, сидевший в нескольких метрах от нас, подозрительно прищурился:

— О чем это вы шепчетесь?