Арсенал ножей | страница 80
Распахивались двери, люди выскакивали наружу, натягивая пальто поверх пижам. Мать тоже вышла.
С пожаром боролись почти всю ночь. Огонь отрезал ребят в трюме. Проливной дождь и опаляющий жар мешали работе спасателей. А в это время в море тонул мой отец. Буря залила его лодчонку. Люди, столпившиеся вокруг пылающего «Трудяги», не слышали его отчаянных призывов. Слышал только я, сидя у включенной рации, бессильно припав к окну, окаменев от ужаса.
В пятнадцать лет я сбежал от оставшейся с той ночи боли. Запер за собой прошлое, чтобы оно меня не догнало, и устроился на грузовик, таскавшийся от планеты к планете. Я впервые испробовал на вкус высшие измерения. Обзавелся татуировками. Лишился девственности в чулане зачуханной кафешки на холодной планете, названия которой, кажется, и не знал никогда.
В одном из миров я застрял из-за затянувшегося на целый год урагана. В другом — три дня блуждал отшельником в полярном буране. Страшные испытания, но их не сравнить было с ночью, когда взорвался «Трудяга», поэтому я рисковал все смелее и смелее. Вел себя глупо и неосторожно, но всякий раз оставался жив, за что и прослыл счастливчиком.
А на самом деле я все это время бежал. И не остановился, пока не купил «Душу Люси».
Я потер ладони. Самое время было оправдать на деле репутацию отважного искателя приключений.
Поднявшись на ноги, я откашлялся и позвал:
— Эй, Люси.
Девочка улыбнулась мне, просияв потрясающе голубыми глазищами:
— Да, дорогуша?
— Говоришь, у тебя есть связь с «Неуемным зудом»? А нельзя ли попросить его включить здесь свет?
Она улыбнулась еще шире:
— Ну конечно!
Ее личико застыло от напряжения, и пол вздрогнул. За стеной послышался гул механизмов и проводов. А потом осветились панели на потолке. Я сощурился, прикрыл глаза ладонью. После целого дня среди шарящих в темноте лучей фонариков не сразу удалось привыкнуть к желтоватому свету, залившему коридор.
Мы моргали друг на друга; наши чумазые, измученные лица озарились улыбками. До спасения было еще далеко, но у нас появилось временное убежище и свет, и все вдруг показалось не таким уж безнадежным.
— Отлично, — произнес я. — Всем проверить, полный ли заряд в оружии. Боеприпасов у нас не так много, так что распределяем с умом. А ты, Генри, выбери минутку глянуть, что у нас с едой. Проведи инвентаризацию, чтобы знать, сколько у нас осталось.
Я покосился на Эддисон, и она подняла вверх большой палец, но потом снова стала серьезной.