Арсенал ножей | страница 107



— Да чтоб тебя, Джонни Шульц!

— И тебя туда же, Эддисон.

Она, придерживаясь за стену, свесилась над круглым провалом.

— Давай наверх наперегонки?

Я улыбнулся. В сорока метрах над нами на противоположной стороне шахты виднелось широкое отверстие, из которого лился свет, как будто из большого освещенного пространства.

— Чертовски отвесно.

Мы вернулись к остальным, ждавшим поодаль, и объяснили ситуацию.

— Будет непросто, — сказал я, — но стены не совсем гладкие. На них мягкая обивка, предохранявшая крылья нимтокцев.

— И чем это нам поможет? — спросил Бернард.

— Подушки примерно в квадратный метр. Думаю, в щели между ними можно втиснуть руку или носок. Цепляйтесь за них и двигайтесь по стене.

— Ты с ума сошел.

— Предпочитаешь остаться здесь?

Бернард поморщился:

— Ты уж поверь, капитан, я не меньше тебя хочу отсюда выбраться. Просто мне кажется, что риск слишком велик. И как с Сантосом? Разве он сможет карабкаться со сломанной ногой?

Мы оба обернулись к Эйбу.

— Гмм… — протянул я.

Честно говоря, до этой мысли я еще не добрался.

— Может, соорудим что-то вроде связки? — вслух подумала Эддисон.

Джил Дальтон покачал головой:

— Это ничего не даст, кроме того, что, если сорвется один, потянет за собой и остальных. Свалимся все вместе.

— А ты что посоветуешь? — Она покраснела, но тщательно следила за своим тоном и, прочно упершись в землю ногами, отгораживала нас от шахты. — Нельзя же оставить его здесь!

Дальтон потупил глаза. Предложить ему было нечего. Неловкую паузу нарушил Эйб Сантос.

— Вообще-то, — сказал он, — можно.

— Нет, — отрезал я. — И слушать не хочу. Мы тебя не бросили раньше, не бросим и теперь. Как-нибудь вытащим.

Кок пожал плечами в своем потертом голубом скафандре и переключился на Люси:

— А другого пути в ангар нет?

Девочка ответила не сразу, словно взвешивала слова. Когда она заговорила, ее полудетский голос был на удивление невыразительным и бесстрастным.

— Боюсь, что нет.

— Значит, у вас нет выбора. — Рослый кок в упор взглянул на меня. — Придется вам пока уйти без меня. Оставьте только оружие и немножко болеутоляющих, а сами валяйте к челноку. Наверняка на нем найдется антигравитационный пояс. С ним и вернетесь за мной.

— Нет.

— Да. И поторапливайтесь. Мне тоже не по вкусу сидеть здесь одному лишнюю минуту.

— И не будешь.

Холод холодом, но в скафандре у меня хлюпало от пота. Медленно вдохнув, я закончил:

— Я остаюсь с тобой.

Лицо Сантоса смягчилось. Я видел, как он загоняет вглубь эмоции. Потом он покачал головой: