Эта прекрасная смерть (ЛП) | страница 31
— О, у Хейзел своё мнение о некоторых религиях, появившихся в последние годы, — по его лицу видно, что это не та тема, которую стоит развивать. Позади слышу собачий лай.
— Стой, здесь что, есть собаки? — интересуюсь, вспоминая гончую, которая была у нас, когда я ходила в начальную школу.
— Видишь здесь собак? — спрашивает Йетс.
Качаю головой.
— Слышала.
— Нет, ты слышала Цербера.
— Кого?
— Цербер. Охраняет Врата Ада.
Снова качаю головой.
— Понятия не имею, о ком ты говоришь.
— Вам там больше не преподают классику?
— Типа Шекспира?
Йетс хлопает себя по лбу и стонет.
— Я о греческой и римской мифологии.
— Всем плевать на мифы, — отвечаю я. — Мы изучаем математику и естествознание. Можешь винить мировую экономику, но в моей школе литература где-то на втором плане.
— Об этом я бы тоже не упоминал при Хейзел, — говорит он, меняя направление и ведя меня к Вратам Ада.
Я отступаю.
— Только не говори, что ведёшь меня туда.
— Расслабься, — говорит он, слегка подталкивая меня. — Позволь добавить немного культурного просвещения в твоё жалкое образование, — он резко останавливается и смотрит вверх. — Знакомься, Цербер.
Передо мной четыре лапы. Поднимаю голову и вижу грудь огромную, как внедорожник моей мамы. Наверху не одна, а сразу три головы, каждая с огромной пастью. Слюна капает на пол, и я делаю шаг назад, чтобы не запачкать обувь. Три комплекта зубов выглядят острыми как бритва, я вздрагиваю.
— О, он не кусается, — со смехом произносит грузная женщина с кудрявыми каштановыми волосами.
— Откуда вам знать? — спрашиваю, прячась за Йетса.
Она звонко смеётся. Примерно как Санта Клаус, но без «хо-хо-хо».
— Ты не пытаешься сбежать, — пристальнее вглядывается в меня. — Так ведь?
Цербер рычит, мои глаза расширяются от страха, что он собирается сожрать меня. Йетс качает головой, и я понимаю, что вцепилась слишком сильно в его рукав. Женщина смеётся ещё громче, кладя руки на бёдра.
Что с ней не так? Затем Цербер снова рычит и, клянусь, эта тварь смеётся надо мной.
— Простите, — произносит женщина, вытирая слёзы. — Это было слишком просто.
Йетс шагает вперёд.
— ЭрДжей, это Александра, смотритель Цербера. Ал, ЭрДжей.
Она протягивает руку.
— Рада знакомству.
Смотрю на собаку, но она не обращает на меня никакого внимания. Я медленно протягиваю руку и коротко отвечаю на рукопожатие.
— Итак, Йетс, чем обязаны твоему визиту? Думала, вы, с белоснежными крылышками, слишком боитесь запачкаться.
Не могу поверить, что она так разговаривает с Йетсом. Но что более невероятно — его усмешка.