Властелин кукол | страница 47
— Я охотно в это верю, Хахмед, Хранитель Протокола. Сильно ли это нарушит протокол, если вы дадите нам кого-нибудь, кто сможет показать нам дорогу? — я посмотрел на солнце, времени ещё было достаточно. — Потому что сейчас мне нужно именно это, — добавил я. — Настоящее пиво!
Хранитель Протокола позволил себе улыбнуться.
— Это можно будет устроить, — он посмотрел на меня. — И забудьте про то, что только что случилось. Этого никто не видел.
В конечном счёте, мне было всё равно, но я был благодарен за этот жест.
— Вы действительно считаете это хорошей идеей? — спросила Серафина, когда за нами закрылась дверь трактира. Дверь, которая была ещё на две головы выше моей макушки, и взгляд в гостевую комнату показал мне, почему.
— Возможно, нет, — признал я, встретившись взглядом с другими гостями.
Комната была большой, с высокими потолочными балками. С ними мне, наконец, не придётся беспокоиться о том, что я могу удариться головой. Здесь было жарко и воняло старым пивом и кислым вином, мокрым мехом и телами, которые успешно избегали ванны. В Иллиане это был бы один из самых скверных притонов, который только можно себе представить. Но найти такое место в Газалабаде, было просто сюрпризом. Если бы не взгляды других гостей, я бы сразу почувствовал себя как дома.
Они были красочной смесью незнакомцев, которых, вероятно, как и нас, занесло сюда издалека. Большинство были примерно моего роста, носили кожаные доспехи и много металла, длинные бороды, которые, как и волосы, были частично заплетены в косы. Они с подозрением и не особо дружелюбно смотрели на нас. Я редко встречал столько рыжих и в то же время косматых волос в одном месте… И почти никто из них не был заметно ниже меня ростом. Возможно, я был на волосок выше, но добрых три или четыре человека явно были намного здоровее меня.
— Варвары, — промолвила стоящая рядом Серафина. — Более добротные доспехи и мечи… но всё равно варвары, — она слегка встряхнулась. — Я надеялась, что никогда больше их не увижу.
— Они не варвары, — тихо ответил я, ожидая, когда мои глаза привыкнут к полумраку. — Они северяне.
— Я знаю. И это должно меня успокоить? — спросила она, с сомнением оглядываясь и когда рыжеволосый великан за прилавком откровенно уставился на её грудь, прищурилась.
— Нет, — ответил я. — Они ещё хуже.
Я мог себе представить, как мы выглядели в глазах этих людей. За стенами этого притона люди, несомненно, таращились на них и вполне могли одарить брезгливым взглядом. На меня и самого уже так смотрели. Эти взгляды заставляли чувствовать, что ты в чужой стране. Однако здесь, в этой зале, эти мужчины были дома, а все, кто входил в эту дверь и выглядел так, как мы — женщина в чёрном и мужчина в чём-то, вроде женской одежды…