Обреченная на любовь | страница 64



Горячий язык прошелся по ее набухшему бугорку, накрыл чувственную зону вокруг и скользнул вниз, снова проникая внутрь. Остановить мгновение, замереть в этих безумных сладостных чувствах, вобрать в себя эту страсть, стать частью его мира – все или ничего. Без этих губ, без этих нежных сильных рук она не сможет прожить ни секунды.

Риккардо продолжал скользить по самым чувственным местам языком, оголяя все нервные окончания и погружая сознание в водоворот эмоций. Эти ласки повторялись с той частотой, которая не давала мгновенно взлететь на пик блаженства, но и не позволяла остыть.

Секунды застыли в вечности, затягивая глубоко на дно безумных страстей. Казалось, что весь мир состоит из этой бесконечной энергии любви. И Ксандра утопала в ней, не желая выбираться на поверхность этой жестокой реальности.

Риккардо прошелся языком по клитору и сжал его губами. Она почувствовала, как одновременно с этим его палец скользнул между складочек, проникая глубоко внутрь. Жаркая энергия, сконцентрировавшись внизу живота, наконец, высвободилась, взорвалась, разгоняя горячую волну от внутренней стороны бедер по всему телу.

Громкий пронзительный крик разорвал пространство. Риккардо только сильнее прижался губами к пульсирующей плоти, продляя агонию страсти. Его нежные руки гладили содрогающееся тело.

Ксандра затихала. В голове словно образовался вакуум. И одна единственная мысль красным огоньком пульсировала в этой пустоте: «Бежать отсюда, как можно скорей».

Глава 12

Она стояла за плотной портьерой у дальней стены, задумчиво рассматривая кирпичную кладку с обсыпавшейся штукатуркой. Странно. Зачем завешивать тканью то, что можно быстро и недорого отремонтировать? Впрочем, кто разберет этих магов с их странными причудами.

Ксандра провела ладонью по шершавой стене. По ее поверхности волной пробежала легкая рябь, словно от брошенного в воду камушка. Снова магия? По ногам прошелся холодный ветерок, скользнул под подол легкого платья и окутал тело. Она поежилась. Откуда-то из глубины комнаты донесся тихий шелест. Ксандра выглянула из-за портьеры и окинула взглядом комнату, прислушалась.

Тишина. Лунный свет – он лился тоненькой струйкой сквозь узкую лазейку, обнаруженную им среди плотно сдвинутых туч.  Он разглаживал упрямые морщинки на лице спящего Риккардо, и Ксандра невольно залюбовалась его аристократическими чертами. Сомкнутые веки слегка подрагивали. Ей вдруг нестерпимо захотелось прикоснуться к ним губами. Оставить на них свою печать нежности. Ксандра подалась вперед.