Крикеры | страница 13
— Не могли бы вы сказать мне, какого чёрта вы здесь делаете?
— А на что это похоже? Я хочу выпить чашку кофе, — сказал Маллинз.
Фил закрыл глаза и глубоко вздохнул.
«Успокойся, — приказал он себе. — Не взрывайся».
Но затем, как обычно, он… взорвался.
— Вы вломились на мою фабрику, чтобы выпить чёртову чашку кофе?!
Маллинз одобрительно усмехнулся.
— Вижу, характер у тебя всё такой же. Хорошо, хорошо… И, знаешь, у тебя наверняка самые дешёвые замки на этом месте. Чёрт, я открыл дверь быстрее, чем воспользовался бы ключом. А как насчёт того, чтобы убрать свою дубинку? Что, у вас тут много злых собак?
Фил вздохнул.
— Пожалуйста, шеф. Не морочьте мне голову. У меня был плохой день, вернее, плохой год.
— Я слышал об этом. В городе мы все слышали об этой стрельбе, когда ты был на задании. Но мы можем поговорить об этом позже. Это был умный ход — добровольно уйти в отставку вместо того, чтобы бороться с ними. Если будешь драться с любым большим городом, потеряешь свою задницу. Тогда бы тебя действительно уничтожили. Чёрт, бывший коп с судимостью… Ты бы не смог получить работу даже по уборке грязных толчков в «Закусочной Чака».
Единственное, о чём Филу не нужно было напоминать, так это о том происшествии. И ещё одна вещь, в которой он не нуждался, была куча острот.
— Шеф, послушайте, я рад вас видеть и всё такое, но вы собираетесь сказать мне, почему вы здесь, или просто пытаетесь вывести меня из себя, стоя там и рассказывая байки про кофе?
Маллинз едва заметно улыбнулся.
— О, это то, что ты хочешь знать? Хочешь знать, почему я здесь?
— Да, шеф, хочу.
— Ну, мы же друзья, верно? С самого начала? Чёрт, я практически вырастил тебя сам. И когда я услышал о той стрельбе и о том, что ты берёшься за эту грязную работу охранника, ну… я был немного обеспокоен, вот и всё. Я имею в виду, ты же не считал нужным время от времени заезжать в свой старый родной город, просто поздороваться с кем-то из тех, с кем вырос. Но, конечно, я думаю, что ты был слишком занят последние десять лет, из-за высокооплачиваемой работы в полиции в большом городе. Лейтенант наркоконтроля, не так ли?
«Был, — медленно подумал Фил. — Уже не я. Больше нет».
— Шеф, вы пытаетесь заставить меня чувствовать себя виноватым? Хорошо, я не поддерживаю связь. Извиняюсь. Но вы так и не сказали мне, зачем вломились на мою территорию?
Маллинз рассмеялся.
— Ну, я хотел посмотреть, как ты держишься на ногах теперь, когда ты больше не полицейский, а простой охранник, — толстяк ухмыльнулся. — Довольно неплохо, да?