Как стать чудовищно культурным | страница 4




* Глагол, выражающий чувство досады, раздражения, боли или презрения.


* Глагол, выражающий концепцию соблазнения, тонко использующего искусство обмана.


* Аккуратная штопка сетей, выполняемая сицилийскими рыбаками после того, как из них вырвалась рыба — меч.




АУШВИЦ


* Союз Аушвица. Альянс между некоторыми протестантскими баварскими князьями против католических князей, существовавший во время Тридцатилетней войны.


* Знаменитая победа Наполеона над австро — прусскими войсками в 1805 году, которая известна как «Солнце Аушвица».


* Колония для гелиотерапии, основанная фюрером, для перевоспитания детей польских евреев.


* Вид водки с высоким содержанием алкоголя, которую употребляют в Белграде вместе с вонючей квашеной капустой.




ИРОД


* Красивый остров в Эгейском море.


* Известный педиатр, основатель одноименного института для брошенных детей.


* Презреннейший библейский царь.


* Любопытное римское выражение, заменяющее итальянское: «Что ты хочешь?»…«Что тебя грызет?».




МИКАДО


* Самое знаменитое аргентинское танго тридцатых годов.


* Император японцев, практически бессмертный.


* Пёстрая морская рыба с Борнео.


* Архаичная венецианская форма, случайно придуманная Гольдони, когда он споткнулся о ступеньку: «Вот микадо!..»




МЕГАТОННА


* Единица измерения ядерных взрывов.


* Знаменитое лекарство для восстановления нервной системы: «мегатонну в день перед едой».


* Известный желтый писатель, создатель инспектора Мегрэ.


* Миланская диалектная форма для обозначения владения кошкой: «Эль ме гатон!»




МОЛОСС


* Античная статуя, высившаяся на острове Родосс («Молосс Родосский»).


* Часть корня зуба.


* Порода собак.


* Вялый и никчемный человек.




ТАРАЛЛО


* Ракообразное ярко — красного цвета, образующее опасные барьеры в море, так называемые «Таралловые барьеры».


* Художник течения Маккьяйоли, так высоко ценимый, что Генрих IV воскликнул перед его картиной «Королевство за Таралло!».


* Вкусный и острый крендель неаполитанского происхождения.


* От настоящего времени глагола tarallare. Я таралло. Это значит яростно броситься на землю и кататься по ней, из — за укуса тарантула («Я тараллато всю ночь»).




ОПАЛ


* Спортивный боксёрский термин. Получить «опал в подбородок».


* Вид декоративного, поделочного и, зачастую, проклинаемого камня.


* Известная автомобильная марка. «Я купил Опал 2800 спринт…».


* Диалектная форма, использующаяся монтажниками телефонных линий в Салерно «O 'pale è o legne» — «держи или давай».




ЛЮБЕК


* Знаменитый венецианский район… «Видно, ты из Любека?».