Царство магии | страница 35
Он улыбнулся и повернул ее к горизонту империи Эрани.
— Это наш дом, — радостно сказал он, ведь они были вместе.
Она вдохнула, шагнула вперед, словно в трансе.
— Красивее, чем я представляла.
— Так и я подумал, когда увидел впервые, — сказал он, потирая подбородок. — Хочешь, покажу больше?
— Как? У нас хватит времени?
Он отошел с хитрой улыбкой.
Амалия охнула, а Килан повернулся и стал драконом. Он впечатлял до этого, но теперь она не могла отвести взгляда от его крыльев, чешуи, янтарных глаз, глядящих на нее с восторгом.
— Это невероятно, — она робко коснулась его чешуи, гладкой и прохладной, сияющей как бриллианты.
«Забирайся», — сказал он, и она напряглась. Его слова звучали в ее голове, и она поежилась от жара в теле.
— Как ты это сделал?
«Наши разумы связаны», — объяснил он.
«Да?» — спросила Амалия.
«Да. Когда я дракон, иначе я говорить не могу. Мой клан так слышит меня, а я — их».
Амалия вскинула брови.
«И они услышат меня?».
«Нет, — сказал он. — Только я удостоился такой чести».
Она рассмеялась.
— Невероятно.
Страхи и тревоги дня растаяли, когда она забралась на его спину, он помог ей крылом. Амалия была счастлива. Ее сердце трепетало от восторга, когда он взлетел.
Шум ветра, трепавшего ее волосы, ласкающего ее лицо, был волшебным. Она улыбалась, держась, без страха паря среди облаков.
Ее радость звучала в воздухе, Килан катал ее над Кьёсом. Он полетел ровнее, и она вытянула руки. Свобода. Брат Даган и нимфы одарили их этим.
Он сказал ей, что она могла попасть, куда угодно, и пленом был разум. Его слова были правдой, и она купалась в свете солнца, подставляла лучам щеки.
— Это невероятно, — выдохнула она. — Просто поразительно.
Он хлопнул крыльями и выпустил дым в ответ.
— Я могу делать это весь день, — закричала она и услышала в голове его смех.
22
Эйко и Амалия были в белых платьях.
— Что происходит? — спросила Амалия, заметив, что их платья наряднее, чем обычно.
— Прибыли гости, — сказала она. — Они будут смотреть церемонию.
После ночи полетов с Киланом она так и не поняла, как им сбежать. Она кусала губу с тревогой.
Они были готовы, и их отвели во внутренний сад. Амалия разглядывала пораженно лабиринт экзотических цветов в центре храма, который она звала склепом. Посреди ароматных цветов и стен стекла с видом на два ручья серебряной воды, был накрыт стол для них, еда лежала на тарелках. У стола были двое джентльменов и женщина в хорошей одежде — не монахи.
Ее рот раскрылся от удивления, она поняла, что это фейри. Их крылья были сложены за ними, но они и их светлая кожа сияли.