Япония в эпоху Хэйан (794-1185) | страница 31
[Все мы] старались найти текст, начертанный в древности на стене дома Чэнь[177], хотя он и не сохранился, и справлялись о своде законов знатного дома Юй-ши, хотя он, конечно же, пришел уже в полную негодность[178]. Добродетельные люди всегда следуют законам, ни слова не упуская, даже если они исходят от заурядного человека[179]. Глупцы законы сокращают, не принимая истины, даже если она исходит из уст мудреца. Кое-что мы добавили, а что-то сократили, но постоянно следовали духу древних законов[180]. Кое-что добавили, а что-то опустили, но это не является новым толкованием [законов] вашими подданными.
Когда трудно различить пять мечей по их качеству[181], а два драгоценных камня по их ценности, тогда непременно с почтением обращаются за государевым вердиктом и исправляют ошибки, [накопившиеся за] долгое время. В древности Ю Чао при помощи гексаграммы „да чжуан“ создал [для людей] жилища[182]. Рыболовная сеть была еще [людям] неизвестна, а потому Фуси посредством гексаграммы „ли“ просветил их, научив заниматься охотой и рыболовством[183]. Нынче же основы, [заложенные великими первопредками], преодолев все трудности, перешли к солнцу мудрости. [Ваши] подданные недостойные Гао [Яо] и Юй [Шуня] из дальних и Сюнь [Сюя] и Цзя [Чуна][184] из близких, скованные неумением, на протяжении [многих] лет ревностно выполняли свои обязанности без остатка.