Поезд сирот | страница 72
– Скажи, приехал мистер Соренсон из Общества помощи детям.
Мальчик трясет головой:
– Она меня вздует.
– Да не тронет она тебя, мальчик! Она обрадуется нашему приезду.
Поняв, что мальчишку с места не сдвинешь, мистер Соренсон потирает руки и, кивком головы велев мне следовать за собой, опасливо поднимается по скрипучим ступеням на крыльцо. Я чувствую: его тревожит, что нас ждет внутри. Меня тоже.
Он громко стучит – от ударов дверь распахивается. На месте дверной ручки дыра. Мистер Соренсон делает шаг в темноту, я, по его указке, тоже.
В первой комнате почти пусто. Пахнет как в пещере. Пол выложен неоструганными досками, местами сквозь них проглядывает земля. В одном из трех грязных окошек, в верхнем правом углу, выбит кусок стекла, еще одно стекло – в паутине трещин. Между двумя мягкими стульями (обивка засалена, из нее вылезает вата) и протертой кушеткой стоит деревянный ящик. В дальнем левом углу – темный коридор. Впереди открытая дверь, в нее видно кухню.
– Миссис Грот? Вы здесь? – Мистер Соренсон склоняет голову набок, но отклика нет. – В спальню я ее искать не пойду, еще не хватало, – бормочет он. – Миссис Грот? – повторяет он громче.
Раздаются тихие шажки, из коридора появляется девочка лет трех в замызганном розовом платьице.
– Здравствуй, девочка! – говорит мистер Соренсон, присаживаясь на корточки. – Мама твоя там?
– Спит.
– Твой брат так и сказал. Все еще спит?
Тут из коридора доносится хриплый голос – мы оба вздрагиваем:
– Чего надо?
Мистер Соренсон медленно распрямляется. Из темноты выходит бледная женщина с длинными каштановыми волосами. Глаза припухли, губы обметало, а ночная сорочка такая тонкая, что сквозь ткань видны темные кружки сосков.
Девочка подбегает к ней, точно кошка, обхватывает ноги рукой.
– Я Честер Соренсон из Общества помощи детям. А вы, надо думать, миссис Грот. Простите, мэм, что побеспокоил, но мне сказали, вас предупредят о нашем приезде. Вы ведь просили привезти вам девочку, верно?
Женщина трет глаза.
– День сегодня какой?
– Пятница, четвертое апреля, мэм.
Она кашляет. Сгибается пополам, кашляет в кулак, на этот раз с надрывом.
– Может, присядете? – Мистер Соренсон подходит ближе и за локоть ведет ее к стулу. – А мистер Грот дома?
Женщина трясет головой.
– Он скоро вернется?
Она передергивает плечами.
– Когда он заканчивает работать? – не сдается мистер Соренсон.
– А он уж и не работает. Уволили его на прошлой неделе из кормового магазина. – Она озирается, как будто что-то потеряла. Потом говорит: – Сюда иди, Мейбл. – (Девочка прижимается к матери, не сводя с нас глаз.) – Иди глянь, как там Джеральд-младший. А Гарольд где?