Поезд сирот | страница 49



– Никуда не годится. Давай заново.

– Но…

– Еще она спорить будет. Постыдилась бы такой работы.

Другие поднимают глаза, потом молча возвращаются к работе.

Я дрожащими руками вытягиваю булавки. Потом медленно скалываю все заново, промеряя расстояние металлическим портновским метром. На каминной полке громко тикают изящные позолоченные часы с полукруглым стеклом. Пока Мэри проверяет мою работу, я задерживаю дыхание.

– Не слишком хорошо, – говорит она наконец, подняв ее повыше.

– Что не так?

– Не совсем ровно. – Она избегает смотреть мне в глаза. – Может быть, ты… – Осекается.

– Что?

– Просто не подходишь для этой работы.

Нижняя губа у меня дрожит, я крепче сжимаю рот. Все думаю, может, кто-то, например Фанни, вступится за меня – так ведь нет.

– Я училась шить у мамы.

– Ты не прореху в папашиных штанах латаешь. Люди платят большие деньги…

– Я умею шить, – выпаливаю я. – Небось, получше твоего.

Мэри таращится на меня в ярости.

– Ты… ты вообще никто, – шипит она. – Ты просто… беспризорница!

Гул в ушах. В голову приходит единственный ответ:

– А ты просто хамка!

Я встаю и выхожу, закрываю за собой дверь. В темном коридоре прикидываю, что мне теперь остается. Можно, конечно, сбежать, только куда?

Через миг дверь открывается, оттуда выскальзывает Фанни.

– Да ты что, деточка, – шепчет она. – Зачем рот-то лишний раз открывать?

– Она злюка. Что я ей такое сделала?

Фанни берет меня за руку ниже локтя. Пальцы мозолистые, загрубелые.

– Все равно ругаться – никчемное дело.

– Но я все сколола ровно!

Фанни вздыхает:

– Мэри самой себе вредит, заставляя тебя переделывать. Ей платят сдельно, так что я не понимаю, о чем она думает. А ты… дай-ка спрошу одну вещь. Тебе вообще платят?

– Мне? Платят?

– Фанни! – раздается у нас над головами. Мы поднимаем глаза и видим на верхней площадке лестницы миссис Бирн. Щеки у нее пылают. – Что там такое творится?

Я не понимаю, слышала ли она наш разговор.

– Да еще не хватало вас этим беспокоить, мэм, – быстро отвечает Фанни. – Девчонки маленько поцапались.

– Из-за чего?

– Право же, мэм, зачем вам голову забивать?

– Я хочу знать.

Фанни смотрит на меня, качает головой.

– Ну, коли так… видели мальчишку, который днем газеты приносит? Так они поспорили, есть ли у него милка. Знаете же, каковы девчонки.

Я медленно выдыхаю.

– Экая глупость, Фанни, – говорит миссис Бирн.

– Так я вам и не хотела рассказывать.

– Ступайте обратно – обе. Дороти, чтобы я больше не слышала такой ерунды, поняла?

– Да, мэм.