Ленивый любовник | страница 37



– Гольф, гольф, гольф, – продолжал бушевать Мадден. – Это портит людей больше, чем виски. Играй-я в гольф, не знаю, кем бы я был. Если бы ваш отец имел чувство…

– Я достаточно слушал это, – сказал Боб, вставая.

Манеры Маддена резко изменились.

– Прошу прощения, – извинился он. – Но вы должны понять мое раздражение. Я хочу, чтобы ожерелье сегодня же было у меня.

– День только начался, – ответил Иден, – Еще многое может случиться.

– Надеюсь на это, – хмуро сказал Мадден. – Я не могу терять времени.

Он сердито кивнул и вышел. Боб задумчиво посмотрел ему вслед. Его удивило, что Мадден, владелец нескольких миллионов, придавал такое большое значение ожерелью. Отец Боба много лет занимался продажей драгоценностей. Не мог же он ошибиться в истинной ценности жемчуга? Но может быть, все же его ценность значительно большая и Мадден спешит, боясь, что ювелир узнает о своей ошибке? Правда, договор заключен, но и в этом случае Мадден может опасаться, что сделка не состоится.

Боб вышел в патио. Прохлада утра сменилась жарой. Солнце пекло нещадно. В маленьком песчаном дворике ранчо текла своя жизнь. Боб с интересом осмотрел кустарник и огромную цистерну, наполненную водой, которая стояла в углу патио. Затем он подошел к Тони, уныло качавшемуся на насесте.

– Хоо ла ма, – сказал Боб.

Тони поднял голову.

– Сунг каи ят бо, – проговорил он.

– Да, очень жаль, – шутливо заметил Боб.

– Здорово он прыгнул, – сказал Тони.

– Возможно, но я слышал другое, – сказал Боб и двинулся дальше. Его интересовало, чем занимается Чан. Очевидно, детектив считал, что лучше послушаться Торна. И неудивительно: из окна Торна попугай был хорошо виден.

Вернувшись в гостиную, Боб взял книгу. Около двенадцати дня он услышал знакомое пофыркивание машины Холли. Он поспешил во двор, желая встретить Уилла. Редактор был весел и улыбался.

– Хелло, – сказал Боб. – Мадден заперся с Торном. Составляют вам интервью. Садитесь. И помните, что я не привез жемчуг. Мое дело с Мадденом еще не закончено.

Холли с неожиданным интересом посмотрел на него.

– Понимаю. Но вчера вечером я думал, что все в порядке. Вы имеете в виду…

– Расскажу позже, – перебил его Иден. – После полудня я буду в городе.

Он повысил голос.

– Я рад, что вы приехали. Я думал, что рассказы о пустыне были преувеличены.

Холли улыбнулся.

– Веселее. У меня есть кое-что для вас, настоящая сокровищница ума и мудрости.

Он протянул газету.

– Это номер «Эльдорадо Таймс» за эту неделю. Здесь все новости. Прочтите об отъезде Jly Вонга в Сан-Франциско.