Возраст сомнений | страница 74



Нет, сейчас самое подходящее. И не юли, как маленький ребенок.

Смелее, вперед!

Когда человек злится? Отвечай.

Ну, есть много причин, по которым…

Не надо ходить вокруг да около, как сказал бы господин начальник полиции. Ближе к делу. Вопрос очень простой: почему тебя разозлил отказ Лауры?

Ну, потому, что я очень хотел ее видеть и…

Уверен?

Конечно.

Нет, дорогой, не ври самому себе! Ты как будто раскладываешь пасьянс и сам же при этом мухлюешь.

Тогда почему?

А я тебе скажу. Потому, что обломилось задуманное.

Нет, не надо так, выходит вульгарно. Как будто я просто хотел ее…

Да? Не это ли было твоей целью?

Да ладно, не говори ерунды!

Ерунды? Если бы ты любил ее по-настоящему, тебе было бы сейчас грустно, больно, одиноко, все что угодно. А ты злишься.

Объясни-ка подробнее.

Если ты злишься, это значит, что твои чувства к Лауре – не настоящая любовь. Злость означает, что ты относишься к ней как к вещи, которой хотел бы обладать, а она в последний момент уплыла у тебя из рук.

Это значит, что я считаю ее…

К примеру, рыбой. Ты закинул сети. В них попалась рыба. Но когда ты тянул сети, рыба умудрилась выбраться и, освобожденная, уплыла в море. А ты остался, как идиот, с пустыми сетями. Поэтому и злишься.

Значит, то, что я испытываю к ней, это…

Влечение. Вожделение. Тщеславие. А может, она для тебя что-то вроде плота, за который ты в отчаянии цепляешься, чтобы не захлебнуться в волнах надвигающейся старости.

Значит, это не любовь?

Нет. И знаешь, что я тебе скажу? Если бы ты и вправду был в нее влюблен, ты бы попытался понять ее мотивы, ее сомнения.


Он размышлял так два часа, пока бутылка виски не опустела. Голова устало склонилась на руки, сложенные на столе, и на него навалился тяжелый полусон.

Разбудила его утренняя прохлада.

Он вошел в дом, принял теплый душ, побрился, выпил кофе.

В голове крутился один вопрос: сможет ли он не искать встреч с Лаурой? Хватит ли у него на это сил?

В итоге он принял решение: уважать ее чувства, не форсировать ситуацию и не брать на себя инициативу.

Утро текло слишком медленно, нужно было убить время до начала рабочего дня. Монтальбано взял с полки сборник «Канцоньере» Петрарки и принялся читать.

Читал он долго, а когда дошел до строк:

Движется мой корабль, полный забвенья,
в грозном море зимней полночи, в смерче
меж Харибдой и Сциллой…[10]

почувствовал в горле ком, и дальше читать уже не было сил.

Не он ли это плыл в бушующем море между Сциллой и Харибдой?


Закрыл книгу и посмотрел на часы. Было семь.