Самая длинная ночь | страница 28
М а р и я. Что произошло?
Входит п а р т и з а н.
П е т р о в. Пустяки, дорогая фрау москвичка. Просто вы попались. Станции метро «Пушкинская» в Москве нет. Площадь Пушкинская есть, а станции метро нет. Москвичка не может не знать этого. (Чеботареву и Елене.) Надеюсь, больше сомнений нет?
М а р и я. Разве вы спросили про станцию метро? Я не поняла. Расчувствовалась, дуреха… Впервые показалось, что я среди друзей.
П е т р о в. Все вы отлично поняли, ротенфюрер Мария Гюнтер! (Открывает дверь в сени. Конвойным.) Ведите!
П а р т и з а н. Как было приказано?
П е т р о в. Да.
М а р и я. Товарищ комиссар!
Чеботарев молчит. На его лице трудно что-либо прочесть. Пауза.
(Кладет на стол маленькую изящную пудреницу.) Я прошу об одном: примите самолет. Он уж, наверное, в полете… Утром это должно быть в Москве.
Ч е б о т а р е в. Что это?
М а р и я. Москва знает. Передайте: наша группа задание выполнила. Позывные 2Л-10. Запомните или лучше запишите: 2Л-10. (Конвойному.) Ведите!
Конвойный и Мария выходят в сени.
В и л л и. Как наши дела, Мария?
М а р и я. Отлично, Вилли. Август, где твоя губная гармошка?
А в г у с т (берет аккорд). Вот она.
М а р и я. Играй! (Оборачивается в открытую дверь.) Есть еще одна русская пословица: «Умирать, так с музыкой!»
Пленных уводят. Длинная пауза. Звуки гармошки все тише, тише…
Е л е н а. Так притворяться невозможно…
Ч е б о т а р е в (распахивает окно, кричит). Конвой! Стойте! Подождите! (Петрову.) Отмените приказ.
П е т р о в. Ну хорошо, мы их не расстреляем. Дальше что? Тащить их с собой? Немыслимо. Оставаться здесь, на Медвежьей? Верная гибель отряда. У нас раненые… Наш долг спасти отряд! Сорок пять бойцов! Сорок пять дорогих людей!
Ч е б о т а р е в. Ошибаетесь, наш долг гораздо значительней! Наш долг выиграть войну! Наш долг спасти два миллиарда дорогих людей, людей всей земли! Руководствуясь этим долгом, требую: отмените приказ!
Входит В и к т о р.
В и к т о р. Отряд к выступлению готов.
П е т р о в. Выступайте!
Ч е б о т а р е в. Отставить выступление!
Виктор двинулся было к двери, остановился, смотрит то на одного, то на другого, еще не зная, как поступить.
П е т р о в. Сорокин, ты знаешь, что бывает за невыполнение приказа командира?
В и к т о р. Так точно, знаю. Трибунал.
П е т р о в. Выступайте!
Виктор вопросительно смотрит на Чеботарева, не двигаясь с места.
(Чеботареву.) Кто командир отряда — вы или я?
Ч е б о т а р е в. Пока вы. Но если не отмените приказа, придется сместить вас с этой должности.