Самая длинная ночь | страница 125



П р и н ц (диктует). Должна встретиться со своим отцом…

М и н и с т р  Б у д у щ е г о (решительно захлопывает тетрадку). Это невозможно, принц!

П р и н ц. То есть как невозможно! Я вам приказываю!

М и н и с т р  Б у д у щ е г о. Дорогой принц, это интриги! Архивная крыса давно подкапывается под меня! Ну, допустим, я запишу то, что вы требуете… Что из этого получится?

П р и н ц. Она встретится с отцом.

М и н и с т р  Б у д у щ е г о. Ничего подобного! У меня будут неприятности, а их встречу все равно вычеркнут. Ее нет в списке приглашенных на бал.

П р и н ц. Так впишите ее в этот список.

М и н и с т р  Б у д у щ е г о. Как же я ее впишу, если у нее нет имени?


Входит  С т а р ы й  Г о д.


С т а р ы й  Г о д. Что ты наделала, девочка Пиво! Ты обманула меня! Ты не сдержала слова! Я же предупреждал!

М и н и с т р  П р о ш л о г о. Она не виновата, Тривэ! Рано или поздно это должно было произойти!

М и н и с т р  Б у д у щ е г о. Это все он натворил, его работа!

М и н и с т р  П р о ш л о г о (указывая на рамы). Нужно же когда-нибудь положить этому конец!

П р и н ц. Папаша, что все это значит?

М и н и с т р  Б у д у щ е г о. Это ничего не значит! Ровным счетом ничего не значит! Просто маленькое недоразумение. А в общем, все чудесно! (Лихорадочно пританцовывает.) Все чудесно, все чудесно…

П р и н ц. Хватит! Папаша, почему они не слушают моих приказаний? Принц я или не принц?

С т а р ы й  Г о д. Только не волнуйся, мой мальчик! У тебя чистое сердце и горячая голова, тебе нельзя волноваться…

М и н и с т р  П р о ш л о г о. Нужно сказать ему правду, Тривэ.

М и н и с т р  Б у д у щ е г о. Ни в коем случае!

П р и н ц. Какую правду?


Зал начинает заполняться  г о с т я м и. Теперь девушки, которых мы уже видели, на заднем плане, впереди их папаши, мамаши — сытые, самодовольные.


М и н и с т р  П р о ш л о г о. Вас только называют величествами, настоящие короли — они! (Указывает на входящих гостей в масках.) Господин Баланс — финансовый король. Господин Триб — король хлебный. Господин Вексель — сапожный король. Здесь все короли! Мы и пальцем не смеем пошевельнуть без их разрешения.

П р и н ц. Это правда, папаша?

С т а р ы й  Г о д. Милый мой мальчик, время теперь знаешь какое дорогое? Дрова, свечи, продукты питания, содержание замка… Одних дверей в нашем замке шестьсот шестьдесят шесть, и все нужно смазывать. Если их не смазывать, они так скрипят, что с ума можно сойти, а масло все дорожает и дорожает, так что не напасешься денег… Поневоле приходится залезать в долги. Мы так обеднели, что вынуждены служить.