Самая длинная ночь | страница 103
. Прощай, заболтался я с тобой.
М о р я к. Прощайте, господин Анкер. Все королевство обойду, а найду свою дочку.
Собирается в путь, негромко напевает.
А н к е р. Попутного ветра!
Моряк уходит. Из таверны выбегает Э л ь. Смотрит ему вслед. Постепенно затихая, звучит песня Моряка:
Где монета, которую дал тебе этот моряк?
Э л ь. Но ведь он дал ее мне, господин Анкер…
А н к е р. Он дал ее тебе для того, чтобы ты отдала ее мне.
Э л ь. Он этого не говорил, он сказал, чтоб я купила…
А н к е р. Я добрый и справедливый хозяин. Я очень добрый и очень справедливый хозяин. Если я что-нибудь говорю, значит, так оно и есть! Давай монету! (Отбирает у Эль монету.) Моряк дал тебе монету за то, что ты принесла кружку с элем. Эль мой, и кружка моя. Значит, и монета моя! Ступай к бочкам! Нет, стой! Сначала почисти мои парадные сапоги. Я уезжаю. Сейчас за мной приедет карета. Чтоб блестели как зеркало!
Уходит.
Эль принимается чистить сапоги, но мысли ее далеко. Она смотрит в ту сторону, куда ушел Моряк. Щетка замирает в воздухе, ей кажется, что все еще звучит песня: «До земли доплыву, до мечты доплыву…»
Входит госпожа В о р о н а. Она в шляпе с вуалеткой, с дорожным баулом и свертками.
В о р о н а. Здравствуй, крошка!
Э л ь. Что?
В о р о н а. Я говорю: здравствуй!
Э л ь. Здравствуйте, госпожа Ворона!
В о р о н а. Не найдется ли в этой таверне глотка воды? Чертовски пересохло горло.
Э л ь. Не хотите ли глоточек эля, госпожа Ворона?
В о р о н а. Я бы не прочь, но, честно говоря, у меня в кармане ни гроша. Сегодня принц Новый Год станет временным величеством. Будем надеяться, что он окажется счастливей Старого Года. Я прилетела к внукам на новогодние праздники. Ты знаешь, крошка, что такое новогодние праздники для старой вороны? Сплошные издержки: подарки, подарки, подарки… Постой! Куда же ты?
Эль убегает в таверну, возвращается с полной кружкой.
Э л ь. Пейте, госпожа Ворона, пока не видит хозяин.