Мой лёд, твоё пламя | страница 75



– У них обоих есть подходящие по возрасту Мире молодые люди, сын и брат, – негромко заметил Кевин. – За одного из них можно выдать ее замуж.

– И завладеть силой Пламени, – подхватил лорд Роберт, побарабанив пальцами по столу, а у меня по спине пробежала волна холодных мурашек.

– Но ведь это случится, если я дам добровольное согласие, так? – робко уточнила, не желая выходить замуж по указке и уж тем более по принуждению.

– Его можно получить самыми разными способами, Мира. – В улыбке лорда Роберта было мало веселья. – Впрочем, рано обо всем этом говорить, мы пока не собираемся на юг, – решительно свернул он опасную тему. – Доедаем и едем, нам еще до поместья добираться.

Я оделась в этот раз потеплее, кроме платья еще шерстяной жакет, сапожки на меху и к шубке шапочка с рукавичками. Хотя погода радовала солнышком, и даже почти не ощущался мороз, я решила все же перестраховаться. А во дворе нас ждал экипаж… везти который лорд Роберт вызвал снежных духов. Я замерла в восторге, любуясь искрящимися гривами и хвостами, льдисто-голубыми глазами, пока Кевин не потянул аккуратно к двери. Как всегда, они с лордом Робертом уселись напротив меня, и, едва мы тронулись, за окном вокруг кареты взвихрилась снежная вуаль. Снежные духи практически сразу взялись с места, и я, как ни старалась, ничего не смогла рассмотреть.

Путешествие заняло чуть больше получаса, хотя поместье леди Гароссы находилось недалеко от столицы. Наш экипаж опустился на дороге, и последний отрезок пути мы проделали обычно до самых гостеприимно распахнутых ворот. Особняк показался не сразу, и пространство перед ним уже заполняли гости, некоторые верхом, кому-то еще только подводили лошадей. Сама хозяйка красовалась в алой бархатной амазонке, таком же берете с большим пушистым пером и накидке в тон всему наряду, отороченной мехом. Рядом крутилась Сабия, вроде бы небрежно глядя по сторонам, и у меня как-то сразу испортилось настроение. Я знала, кого она высматривает. Вспомнился тот прием в честь дня ее рождения, где я так неудачно отравилась неизвестным фруктом. А еще в толпе гостей мелькнуло разрумяненное личико Аирис, и я совсем скисла, хотя постаралась не показать вида.

Лорд Роберт вышел первым и сразу протянул руку, пришлось выбираться, опершись на ладонь и упрятав эмоции поглубже. Я огляделась, рассматривая роскошный особняк, стилизованный под замок, с башенками, балкончиками, террасами и выглядевший как игрушка. Наверное, коротким северным летом здесь вокруг еще и цветут цветы на клумбах и кустах, и все очень красиво, но пока что зима не сдавала позиций, и деревья стояли, укутанные в иней, искрившийся на солнце не хуже драгоценностей.