Полночный единорог | страница 73



Алетта выглянула из-за деревьев и, заинтересовавшись появлением орча и хозяйки сада, побрела обратно к сестре, с аппетитом поглощая на ходу очередное хрустящее яблоко. Одри же обгрызла своё, оставив лишь тонкий огрызок. Старуха смерила её пронзительным взглядом:

– Я вижу, вы обе имели счастье насладиться плодами наших трудов. Надеюсь, вы прочли предупреждение? Ответьте, девочки, сколько яблок вы съели?

– Не больше трёх на двоих. Ведь правда же, сестра?

Алетта кивнула.

– Знаете, уже не раз случалось, что люди, отведав наших вкусных яблок, теряли им счёт. – Хозяйка сада повернулась к орчу. – Скажи мне, Рибстон, расчёты этих юных леди верны?

– Боюсь, я не могу этого знать, госпожа. Я беседовал с одной из них и не следил за другой, – произнёс маленький человечек, указав на младшую из сестёр.

Старшая же пожала плечами:

– Значит, придётся поверить нам на слово.

Старуха недобро улыбнулась:

– Нет, это значит, что нам придётся спросить у стражников. Рибстон, будь любезен, позови их сюда.

Садовый эльф подчинился.

Одри внимательно оглядела кроны яблонь. Неужели там притаились и другие орчи? Её сестра тоже принялась озираться по сторонам, но она выглядела куда более взволнованной. Неужели она съела больше положенного?

Со стороны улья послышалось громкое жужжание, оттуда вылетел целый рой пчёл и, собравшись в огромное тёмное облако, двинулся к главному садовнику. Окружив Рибстона и его госпожу, насекомые принялись жужжать ещё сильнее. Младшая из принцесс пару раз бывала на пасеке и потому нисколько не боялась этих трудолюбивых созданий, но сейчас их количество вызывало у неё беспокойство. Ни на орче, ни на старухе не было специальных сетчатых масок, неужели они совсем не боялись, что их могут ужалить?..

И тут до девочки наконец дошёл смысл происходящего: пчёлы и были теми самыми стражниками, и сейчас они отчитывались перед хозяйкой.

Минуту спустя старуха тихо заговорила, обращаясь к оглушительно жужжащему рою:

– Благодарю. Будьте так любезны, проверьте ваши наблюдения.

Облако насекомых ринулось на Алетту и принялось кружить вокруг неё, уделяя особое внимание дорожной сумке девочки. От испуга принцесса дёрнулась, и та, соскользнув с её плеча, упала на землю. Разбегаясь в разные стороны, словно стайка испуганных цыплят, по мягкой траве покатилась по меньшей мере дюжина яблок.

Хозяйка сада медленно покачала головой:

– Похоже, одной из вас не чужда жадность.

Девочка попыталась оправдаться:

– Я просто хотела угостить яблоками наших лошадей. Они давно не ели, а нам предстоит ещё очень долгий путь. Понимаете, мы направляемся в Эссендор. Мне показалось, что будет несправедливо, если мы поедим, а их оставим голодными.