Алый снег охотника Лю | страница 14



Следующим прилетел ранее посланный парень. Взмыленный и запыхавшийся. Прилетел не один, а со зрелым мужем на хвосте. Тоже в форменном халате чиновника, но – темно-красном, а не бежевом. Тот подошел к нам и столь же вежливо поздоровался:

– Ваше Высочество! Меня зовут Айно Пуано. Чиновник третьего ранга. Приказ по надзору за хозяйством князей императорской крови.

Ого! Целый третий ранг! Да еще и Придворное управление – этот самый Приказ входит именно в него. Это что же? Парень аж до самого Дворца смотался?! Или чиновник третьего ранга «чисто случайно» оказался где-то неподалеку? Ну, если учесть наличие инструкций на мой счет на КПП, то вполне могли посадить по одному чиновнику третьего-четвертого ранга в каждый из окружных приказов. Низкоранговых чиновников ко мне подводить – не очень красиво и вежливо (в первую очередь, по отношению к Императору и его крови), а гонять ради принца третьего ранга чиновников первого-второго ранга – это все-таки уже слишком крутовато – не для того сии солидные мужи годами высокие должности себе выгрызали, тратя здоровье и молодость.

Я поднялся и повторил приветствие:

– Лю Лонг Фан с удовольствием видит усердие и радение о делах государства со стороны достойного господина Айно!

– Силы и жизнь этого скромного Айно Пуано, как и прочих чиновников, число коих не уступает количеству листьев в лесу, целиком и полностью принадлежит драконоподобному императорскому величеству и Царствам Белого Дракона. Ибо в служении есть величайшая добродетель! Не меньшая добродетель есть в усердном и точном исполнении приказов и распоряжений наших мудрых начальников, что являются примером для нас.

– «Тот, кто пьет воду, должен помнить о тех, что рыл колодец». – Почтительно оценил я усилия чиновников на государственном поприще.

Айно солидно покивал и громко провозгласил:

– Во исполнение небесной и несокрушимой воли Дракона Небесного…!

После такого многообещающего вступления все, находящиеся в пределах слышимости, склонились в поклонах различной глубины: я просто поклонился, соединив руки, сестры и Хана поклонились чуть глубже… а вот остальные преклонили колени… А, нет – еще служилые дружно вытянулись, а их командир изобразил салют своим дзянем.

– … его императорскому высочеству Лонг Фану, ее императорскому высочеству Лонг Хао, ее императорскому высочеству Лонг Цу, ее императорскому высочеству Лонг Микки, ее высокопреподобию Бейдао Хане следует прибыть в Пятый Дом Великого и Мудрого Императора благословенных Царств Белого Дракона Небесного, где станут они желанными гостями, пользуясь всеми необходимыми привилегиями и положенными им почестями. И где счастливый дед приветствует своих вновь обретенных внучек!