Хроники гномки, или путь целителя | страница 65



— Я не собираюсь убегать! — запальчиво выкрикнула Лика, брыкая в воздухе ногами. — Я хотела, чтобы вы вмешались в драку! Вот!

Чао слез с притихшего пандарена и оглядел стражников. — Вообще-то, офицер, это я её послал, — проговорил он, неуверенно обращаясь к тому, что держал Лику. — У наст тут произошел небольшой инци…

— Сюэньчик!!

Пухлая пандаренша стремительно протискивалась в комнату мимо стоявшего в дверях стражника.

— Всё в поря… — начало было Чао, но та, не слушая его, отпихнула его в сторону и кинулась к лежащему на полу и кашляющему пандарену.

— Сюэньчик, что с тобой?! Ты живой?! Что он с тобой сделал?! — тормошила она его. — Скажи мне что-нибудь, слышишь!

Лика от изумления даже перестала брыкаться, повиснув в руке стражника и открыв рот.

— Да ведь вы сами… — ошарашенно проговорила она.

— Что сами? Что сами?! Моему мужу была нужна помощь, а вы его чуть не убили! Этот медведь его чуть не задушил! Целители, называется…

Чао растерянно заморгал.

— Таак… — зловеще протянул стражник с рыжими усами и слегка кивнул своему напарнику. — Ну-ка, Берт…

Стражник, которого звали Бертом, шагнул к Чао и ухватил его за лапу.

— Да вы что! — возмутилась Лика, которую, наконец-то поставили на пол. — Это же он, Сюэнь, то есть, нападал на нас с ножом!

— Каким еще ножом?! У него и ножа то никакого нет! — запальчиво огрызнулась пандаренша.

Сюэнь, смирно сидевший на полу, при этих словах поднял голову и согласно закивал.

— То есть, вы подтверждаете, мадам, что эти двое ворвались в вашу квартиру и напали на вас? — поинтересовался Берт, извлекая откуда-то из-под кирасы моток веревки.

— Вот именно! — шмыгая носом, кивнула пандаренша, кинув на остолбеневшую Лику косой взгляд.

— Именем короля, вы оба — арестованы! — объявил рыжеусый стражник.

— Но… как же?! — Лика едва не поперхнулась. — Вы… Мы… — она не могла подобрать слов, лишь разевая рот и хватая им воздух.

Чао лишь вздохнул и покачал головой. — Спокойно, детка, — обратился он к гномке, поворачиваясь спиной к Берту и подставляя ему лапы, на которые тот намотал веревку. — Это недоразумение должно будет скоро разрешиться…

— Ты тоже! — рявкнул рыжеусый, подталкивая Лику в спину. Прежде чем та успела сообразить, он обвязал ее вторым концом веревки, так, что они с Чао оказались связанными вместе.

— Не боись, Том, — усмехнулся стражник, которого звали Бертом. — Больше она от нас не сбежит!

С пылающими, как факел ушами, Лика спускалась с лестницы, провожаемая взглядами пандаренов, под невнятный гул голосов.