Весь Виктор Телегин (Переиздание) | страница 75
— Правда.
Гарри было стыдно врать, но ему хотелось видеть блестящие глаза жены.
Шрам на лбу пульсировал острой болью.
— Джинни.
Женщина отправила в рот ложку с овсянкой.
— Да, Гарри?
— Я подумал над нашим утренним разговором.
Джинни Уизли выразительно посмотрела на Джеймса, Альбуса Северуса и Лили.
— Не уверена, что уместно при детях, — негромко произнесла она, отправляя в рот кружочек колбасы, поморщилась. — Одна соя, а не колбаса.
— Уместно, — твердо сказал Гарри. — Дети уже достаточно взрослые, чтобы хоть краем уха слышать о проблемах родителей… Я в их годы уже боролся с дементорами.
— Ага, конечно, — буркнул Джеймс.
Гарри Поттер строго взглянул на сына и снова повернулся к жене.
— Джинни, я понял, где мы возьмем деньги.
— Ты устроишься на работу?
— Ну… да. Разумеется, — Гарри дотронулся до шрама на лбу. — Разумеется, я устроюсь на работу. Но сейчас нас волнует другой вопрос — где взять деньги здесь и сейчас. Не так ли?
— Так, — вздохнула Джинни.
— Директор Макгонагал сказала, у всех должны быть специальные мантии для квиддича, — сообщил Альбус Северус, блестя глазами.
— Что значит, специальные мантии? — вскинулся отец. — Они там совсем офанарели? Раньше мы играли в своих повседневных мантиях.
Альбус Северус пожал плечами с видом: 'слышали мы эти песни динозавров'.
— Так что ты надумал, Гарри, — осведомилась Джинни, утирая аккуратный ротик салфеткой.
— Я решил занять денег у Рона.
Джеймс Поттер издал звук, напоминающий всхлипывания эльфа-домовика Добби.
— Отличная идея, папа.
— Ты правда так думаешь, сынок? — улыбнулся Гарри.
— Да, правда, — злым голосом, к которому примешалась уже изрядная доля слез, заговорил Джеймс. — Нас и так обзывают в школе нищебродами. Причем больше других изгаляется этот ублюдок Скорпиус Малфой!
— Встань и выйди из-за стола, — деревянным голосом сказал Гарри.
— Гарри! Пусть ребенок спокойно поужинает!
— Встань и выйди, — повторил Гарри, глядя на собственное отражение в чайнике. Как же он был себе противен!
Джеймс пожал плечами и, поднявшись со стула, направился к лестнице. Уже на ступеньках он обернулся и сказал:
— Ну и ладно. Все равно меня тошнит от этой бомжовой еды.
— Паразит, — пробормотал Гарри сквозь зубы.
— Мама, папа обозвал Джеймса паразитом.
— Я слышала, Лили, — злым голосом отозвалась Джинни. — Отчасти он прав. Гарри, так ты и вправду решил пойти к брату?
— Да.
Гарри потянулся за тарелкой с колбасой, но увидел, что тарелка уже пуста и убрал руку.
— Сомневаюсь, что Рон поможет нам.