Пламя Ашшурбанипала | страница 3
Следуя тропой легенды, друзья добрались из Шираза до маленькой деревушки на арабском берету Персидского залива. Там они узнали еще кое-что. Один старец, бывший когда-то ныряльщиком, с типичной для своего возраста словоохотливостью рассказал им все, что слышал от проезжающих через деревню путешественников. Те, в свою очередь, рассказывали, о чем узнали от диких кочевников пустыни. Стив и Яр Али опять услышали о мертвом Черном Городе, об огромных, высеченных из камня звериных фигурах, и о скелете султана, сжимающем в руке огненный драгоценный камень.
Итак, они отправились: Стив, мысленно проклинающий себя за глупость, и с ним Яр Али, убежденный, что все равно все находится в руках аллаха. Скромных сбережений им хватило на покупку верблюдов, а также небольших запасов для смелого похода в неизведанное. Единственным указателем на их пути были неясные слухи, описывающие местоположение Кара-Шер.
Прошло много дней мучительного путешествия, понукания животных, экономии пищи и воды. Потом, далеко в пустыне, их захватила песчаная буря, в которой они потеряли верблюдов. После долгих миль пешей ходьбы по пескам, сжигаемые палящим солнцем, они оставались живы только благодаря воде и пище из котомки Яр Али. Они уже не помышляли о том, чтобы найти легендарный город. Шли наугад, в надежде, что удастся набрести на источник. За ними на расстоянии пешего перехода не было ни одной базы. Они предприняли отчаянную, но единственно возможную попытку.
Ястребы в белых бурнусах свалились на них, вынырнув из скрывающей горизонт дымки. Укрытые за невысоким, поспешно насыпанным валом, друзья обменивались выстрелами с окружающими их на полной скорости всадниками. Пули бедуинов врезались в их прикрытие, засыпа́ли глаза фонтанами песка, отрывали от их одежды клочки материи. Однако счастье сопутствовало им — ни в одного из них не попали.
Впрочем, счастье улыбнулось им лишь сейчас, пришло в голову Кларни. Он обозвал себя глупцом. Что за безумное предприятие! Допустим, два человека смогут проникнуть так далеко в пустыню и выжить, не говоря уж об извлечении из бездны тайн минувших веков. И этот идиотский рассказик о скелете в мертвом городе, держащем в руках огненный кристалл — бредни! Абсолютная чепуха! Он был ненормальным, поверив в это, — сделал вывод Стив с трезвостью, являющейся следствием изнурения и опасной ситуации, в которой оказался.
— Ну ладно, старик, — сказал он, взяв карабин. — Двинулись. Судьба решит, умрем мы от жажды или же нас застрелят братья пустыни. Так или иначе, нет смысла сидеть здесь.