Пламя Ашшурбанипала | страница 13



Он посмотрел на высокого араба, глядевшего на него сверху.

— Ну и что же, сахиб, — сказал тот, и Стив заметил, что это вовсе не бедуин. — Не припоминаешь меня?

Кларни застонал. Рана от пули не способствует сосредоточению.

— Я откуда-то знаю тебя… во имя Иуды! Это ты, Нуретдин эль Мекру!

— Какая честь для меня! Сахиб помнит, — Нуретдин насмешливо поклонился. — Ты помнишь также, я не сомневаюсь, при каких обстоятельствах одарил меня этим! — его глаза загорелись мрачной угрозой, когда он указал на узкий белый шрам на нижней челюсти.

— Помню, — огрызнулся американец, которого боль и ярость отнюдь не склоняли к уступчивости. — Это было в Сомали, очень давно. Ты торговал тогда рабами. От тебя убежал какой-то полуживой негр и искал у меня убежища. Однажды ночью надменно, что в твоем обычном стиле, ты зашел в лагерь, поднял скандал ж получил мясницким ножом по морде. Жалею, что я не перерезал тебе тогда горло.

— У тебя был шанс, — ответил араб. — Теперь роли поменялись.

— Мне казалось, что твоя территория намного западнее, — пробормотал Кларнн. — Йемен и часть Сомали.

— Я давно бросил торговлю невольниками, — пояснил шейх. — Это уже в прошлом. Какое-то время я возглавлял банду воров в Йемене, а потом снова был вынужден сменить место пребывания. Прибыл с горсткой верных товарищей сюда. Во имя аллаха, эти дикари вначале чуть не перерезали мне горло! Однако я преодолел их недоверие, и сейчас за мной идет больше воинов, чем когда-либо. Те, с которыми вы вчера сражались, тоже были моими. Это разведчики, посланные мной вперед. Мой оазис находится далеко отсюда, на западе. Я как раз направлялся в тот город. Когда вернулись разведчики и рассказали мне о двух бродягах, я не свернул с дороги. У меня были важные дела в Белед-эль-Джинн. Мы въехали сюда с запада и заметили на песке ваши следы. Мы двинулись по ним, а вы как слепые буйволы не слышали нашего прибытия.

— Ты не получил бы нас так легко, — огрызнулся Стив. — Нам казалось, что ни один бедуин не отважится приблизиться к Кара-Шеру.

Нуретдин покачал головой.

— Но я не бедуин. Я путешествовал, узнал много стран, народов, прочитал немало книг. Я знаю, что страх — это дым, что мертвые не встанут, а джинны, проклятия и призраки — это туман, который рассеивает ветер. Именно легенда о красном камне завела меня в эту запретную пустыню. Целые месяцы потратил я на то, чтобы убедить моих людей поехать со мной. И вот я здесь. А ваше присутствие тут — премилая неожиданность. Ты, наверное, догадываешься, зачем я велел брать вас живыми — я планирую более утонченное развлечение для тебя и этой афганской свиньи. Ну, а теперь я забираю Пламя Ашшурбанипала и айда отсюда, — он повернулся в сторону возвышения.