Убийство в цветочной лодке | страница 7



Медленно поглаживая длинную черную бороду, судья праздно следил за движением утлой лодочки, кажущейся очень маленькой на таком расстоянии, — застигаемый тьмой рыбак торопливо греб к пристани. Когда лодка исчезла из его поля зрения, судья Ди поднял взгляд и сказал:

— Я никак не могу привыкнуть жить в городе, не окруженном стеной, Хун. Это рождает чувство какой-то неуверенности...

— Ханьюань расположен меньше чем в двухстах ли[1] от столицы, ваша честь, — заметил старик, — и, таким образом, мы не так уж далеко от императорской гвардии. Кроме того, провинциальные гарнизоны...

— Я не имел в виду оборону, — нетерпеливо прервал его судья. — Я говорю об обстановке в самом городе. Меня мучает ощущение, что здесь происходит что-то, а что — мы не знаем. В городах, окруженных стенами, ворота все-таки запираются на ночь; ты чувствуешь, что порядок, так сказать, у тебя под контролем. А тут городок, свободно разлегшийся у подножия гор, на берегу озера, и каждый может войти в него и уйти восвояси, когда ему заблагорассудится.

Старик молча подергал свою жидкую седую бородку — он не знал, что отвечать. Старика звали Хун Лян, он был доверенным помощником судьи Ди. С давних пор он был слугой в семье судьи Ди и носил его на руках, когда тот был еще ребенком. Когда три года назад Ди назначили уездным судьей в Пэнлай, на его первый пост в провинции, Хун, несмотря на свои годы, настоял на том, чтобы сопровождать его в этом назначении.

Судья сделал Хуна старшиной суда — он поступил так, чтобы наделить его официальной должностью. Главной же задачей Хуна было служить доверенным советником судьи, с которым тот мог свободно обсуждать все свои многочисленные дела.

— Два месяца пролетели с тех пор, как мы прибыли сюда, Хун, — продолжал судья, — и за это время суду не было доложено ни об одном достойном внимания преступлении или проступке.

— Это значит, — сказал советник, — что жители Ханьюаня — люди, чтущие закон, ваша честь.

Судья покачал головой.

— Нет, Хун, — возразил он, — это значит, что они держат нас в неведении относительно своих дел. Как ты только что верно отметил,

Ханьюань расположен недалеко от столицы. Но из-за своего местоположения на берегу горного озера это всегда был более или менее изолированный мирок, здесь осело мало людей из других мест. Если в такой тесно спаянной общине что-нибудь происходит, ее члены делают все возможное, чтобы скрыть это от судьи, которого они считают чужаком.