Огненная королева | страница 85



– Надо позвать завхоза, чтобы он ее прикрутил. Ничего страшного.

– Спасибо, мистер Росс.

Лиза наклонила голову и подарила мистеру Россу улыбку на сто ватт, усиленных блеском, которым она иногда красила губы.

* * *

Следующим уроком был французский с мисс Стоун, или мадам Пьерр, как она просила ее называть. Слово «Пьерр» по-французски означало «камень». Мадам Пьерр, однако, была похожа на что угодно, кроме камня. Максимум – мелкая галька. Ее кудрявые светлые волосы пушились, как облачко. Все в ней было крошечным, суперминиатюрным, или, вернее, très petite. Ее розовый, как у кролика, носик заканчивался округлой «пуговкой» и был экстраподвижным. Когда она шмыгала носом – а она это делала часто, – «пуговка» жила отдельной жизнью.

– Bonjour, mes amis[22].

– Или amigos, – тихо сказала Кэрри и хихикнула.

«Да что с ней такое?!» – подумала Роуз. Она тут же встала со своего места и отсела как можно дальше.

– Quest-ce que c’est[23], Mademoiselle Rose? – спросила мадам Пьерр.

– Гм. – Роуз попыталась ответить по-французски, как положено. Французский у Роуз был неплохой, но не отличный. – Je suis…

Мадам Пьерр ободряюще кивнула.

– Je suis mal à, – начала Роуз. – Как сказать… Я имею в виду: comment dit-on en français[24] «неудобно»?

– Vous dites ‘mal à l’aise’. Ca c’est l’idiotisme[25], выражение, которое означает «неудобно», – ответила мадам Пьерр, а затем сказала: – Pourquoi êtesvous mal à l’aise?[26]

«Бог мой – или oh mon Dieu, – подумала Роуз. – Так это будет длиться вечно». Хотелось сказать по-французски: «Мне неудобно, потому что я сижу рядом с полной мерзавкой, отвратительным, ужасным, коварным, жалким подобием человека». К счастью, в этот момент снова затрещало радио, и раздался голос мисс Фуэнтес:

– Ученики, в предыдущем объявлении я забыла сказать, что желающие записаться на весенний футбол должны взять бланки у своих классных руководителей. Да, знаю, сейчас кажется, что до весны еще далеко. Спасибо за внимание и хорошего вам дня.

* * *

После французского была математика. В конце урока Марисоль и Роуз взяли учебники и направились в библиотеку, чтобы встретиться с мистером Россом, который ждал их за столиком в дальнем углу.

– Марисоль, я слышал чудесную новость о том, что ты теперь живешь у Роуз и что ее бабушка охотно согласилась стать твоим опекуном. Не могу выразить словами, насколько, на мой взгляд, замечательно, Роуз, что твоя бабушка решила позаботиться о Марисоль. Знаю, что отец Сьюзан Голд вам помогает, и хочу заверить вас, что тоже готов помочь. Я поговорил об этом с мистером Голдом. Мисс Фуэнтес тоже в курсе, Марисоль. – Он замолчал. У Роуз было странное чувство, что кто-то подслушивает. Через несколько секунд она увидела тень, которая прошла между высокими книжными шкафами. Ее выдал пучок. Шестиклашка Дженни! Роуз готова была поклясться, что Динь-Динь завербовали. Она вспомнила разговор с Анандом, как раз перед Рождеством, о том, кто заменит Брианну в Трио Апокалипсиса и станет следующей Злой Королевой.