Огненная королева | страница 106



Роуз оседлала Айви и направилась к крытой арене, где ее ждал Питер, учитель верховой езды. Она проделала обычные упражнения, и начался урок прыжков. Роуз услышала, как задние копыта Айви задели перекладину.

– Ты слишком съехала вперед в седле, Роуз. Повисла на шее Айви. Это нехорошо.

Роуз вздохнула. Ей не становилось легче. Мысли определенно витали где-то в другом месте. В конце урока она выехала в центр.

– Немного отвлеклась и подзабыла, – сказал ей Питер. – Но ты все наверстаешь. Не волнуйся.

Роуз подумалось, что сегодня все советуют ей не волноваться. Но как не волноваться? Слишком много близких в опасности. Жить в двух мирах труднее, чем можно себе представить.

Глава 28. Люди из ICE[31]

– Я чувствую… чувствую… – Розалинда согнулась над лотком с саженцами с увеличительным стеклом, – начало весны. – Она сделала паузу. – Или это ложная весна?

На улице тихо моросил дождик.

– О чем ты говоришь, бабушка? – Роуз подняла голову от рассады, которую привязывала к тонким шестам.

– Приходит сочно-грязная пора.

«О боже, – подумала Роуз, – ей снова хуже». Путает слова, забывает имена. Нужно вернуть ее в нормальное состояние.

– Бабушка, «сочно» что? Что это за название? Что к нам приходит?

Розалинда взмахнула руками:

– О, моя дорогая девочка! Ничто к нам не приходит, это просто такое выражение. Идеально подходит для подобных, почти весенних, деньков. Ты никогда не слышала стихотворения о ранней весне?

– Нет, бабушка. Но ведь сейчас только февраль.

– В общем, есть одно стихотворение, лучшее из когда-либо написанных о весне. Оно принадлежит перу очень известного поэта, Е. Э. Каммингса, который умер, не знаю, около семидесяти лет назад.

Почему бабушка помнит имя поэта, который так давно умер, а имя Марисоль, которая живет в ее собственном доме, – нет?

– И ты помнишь это стихотворение?

Бабушка пожала плечами:

– Немного.

– Расскажешь?

Розалинда опустила увеличительное стекло и, закрыв глаза, чинно сложила руки на коленях. Сделала глубокий вдох…

Вот и
весна, ведь мир сочно –
грязный, хлипкий, хромой,
продавец воздушных шаров
тихо насвистывает вдали…[32]

Она внезапно остановилась.

– Ой, забыла. – И вздохнула. – Скажу тебе, Роуз, старость – это не для рохлей.

– Ты не рохля, бабуля.

Возможно, сейчас самое время ее проверить. Роуз подготавливала бабушку на случай, если к их дверям придут сотрудники миграционно-таможенной службы.

– Бабушка, Давай еще раз прорепетируем, что ты скажешь, если сюда придут люди из ICE.