Грамматика японского языка | страница 85



[5]

О переводе терминов "kaku" и "kakujoshi" см. комментарии, т. I, гл. XII, прим. 3.

[6]

Три последних пары слов 2-й группы и вторая и третья пары 3-й группы - слова древнего японского языка, как и слова o 'мужчина' и me 'женщина'.

В современном языке единственными продуктивными способами обозначения пола являются а) присоединение префиксов o/on и me к наименованиям животных и птиц; б) образование составного слова из слова onna 'женщина ' или равнозначной корневой морфемы jo и названия профессии, например onna isha 'женщина-врач', jokyōshi 'учительница'.

[7]

Другими словами, автор утверждает, что число у существительных выражается не грамматически, а лексически.

Семантике категории числа посвящена статья А.А. Холодовича, Категория множества в японском в свете общей теории множества в языке, "Ученые записки ЛГУ", вып. 10, стр. 15-36.

[8]

Большая часть приведенных автором примеров на редупликацию - устойчивые слова, регистрируемые как таковые японскими толковыми словарями. Однако в современной литературе встречается, хотя и малораспространена редупликация разных основ, в том числе даже kango, бесспорно, без образования устойчивых слов. Например, у автора в этой книге: sono baai-baai no shikibetsu ga taisetsu de aru 'важно различение этих случаев'. Значит ли это, что редупликация приложима к любой именной основе и, следовательно, это словоизменительный прием, или же такие слова представляют собой особого рода окказиональное образование, и не есть ли окказиональное словообразование для выражения грамматического значения то же самое, что словоизменение - все эти вопросы требуют дальнейшего изучении.

Что касается kaku, то во всех приведевных примерах эта морфема не присоединяется к kango (слов jin, koku, sho в японском языке нет), а в сочетании с другой корневой морфемой же образует слово - kango. Однако kaku может присоединяться препозиционно и к настоящим существительным-kango; например hōmen 'направление', kakuhōmen 'каждое направление, все направления'.

[9]

Из приведенных автором аффиксов продуктивными в современном языке являются только некоторые, а именно префиксы sho, su и iku (причем все три сочетаются как словообразовательные и с морфемами) и суффиксы tachi, ra, domo, gata. В 1952 г. Министерством просвещения была издана брошюра "Вежливые слова отныне" (Korekarano keigo), в которой было рекомендовано к употреблению ограниченное число соответствующих аффиксов, форм в слов.