Грамматика японского языка | страница 38
'Горы одеты багрянцем, вода чиста'.
Другими словами, murasaki ni shite и murasaki de, kiyoshi и kiyoi не различаются ло словарному значению, речь идет только о разнице в грамматической форме.
Применительно к разговорному языку существует еще один вопрос - вопрос о том, что в нем принимается за норму. Это вопрос о так называемом стандартном языке.
Термин "стандартный язык" (hyōjungo соответствует английскому standart language и немецкому Gemeinsprache [15]. При наличии в языке различных территориальных говоров под этим термином понимают общий язык, употребляющийся повсеместно, независимо от существования территориальных различий. Таким образом, из всех говоров, распространенных в пределах данной страны, это тот, на котором говорят не только жители данного ограниченного района, но который понятен и в масштабах целого государства. Это - понятный всем общегосударственный язык. Стандартный язык обычно мыслится как язык правильный, этот язык учат в школах как образцовый язык, на нем же основывается практическая грамматика (в особенности грамматика разговорного языка) и поэтому он представляет данный язык в целом. В противоположность ему, язык, который распространен только в пределах одного района внутри данной страны, понимание которого локально, ограничено определенным районом, называют диалектом.
Названия "стандартный язык" и "диалект" соотносительны, но по характеру это совершенно различные вещи, а именно: стандартный язык есть общий для всех языков, в основе его лежит говор, который хотя и естественно сложился, но сознательно отшлифован в свете определенных норм. Это не фактически существующий язык, на котором говорят вот так, а язык отвлеченный, образцовый, идеальный, на котором следует говорить именно так. В противоположность ему, диалект - это конкретный язык, естественно сложившийся в том или другом районе, язык, на котором фактически говорят. Обиходный язык, на котором говорят жители Токио, не является полностью стандартным языком - в нем имеется значительная примесь токиоского диалекта. И если на основе этого токийского диалекта устанавливать стандартный язык, то необходимо исключить из него все черты, отрицательные с точки зрения фонетики, лексики и грамматики, отшлифовать его и только после этого утвердить как норму для всей страны. Государство при наличии многочисленных диалектов, имеющих распространение в пределах данной страны, устанавливает такой сознательно выработанный образцовый язык, потому что оно, представляя собой нечто единое, стремится к идеологическому единству народа <29>. Благодаря наличию стандартного языка язык получает возможность полностью справляться со своей задачей взаимной передачи мыслей, создается также возможность корректировать ошибки в языке и проводить на должном уровне обучение родному языку, которое занимает значительное место в системе народного образования. Авторитет стандартного языка чрезвычайно велик и значителен. Таким образом, со времени своего установления стандартный язык занимает первенствующее положение по сравнению с диалектами, но это не значит, что стандартный язык остается навсегда неизменным. Разумеется, чтобы сохранить свое значение стандартного языка, он должен пополняться сознательно внесенными изменениями в соответствии с изменениями, возникающими с течением времени в языке.