Мышьяк к чаю | страница 61



Но тут подала голос Китти.

– Что насчет твоей тетушки Саскьи? – поинтересовалась она. – Ты сказала, что часы мистера Кёртиса исчезли вместе с чашкой. Не была ли она абсолютно одержима этой штукой весь уик-энд? Она могла убить мистера Кёртиса ради того, чтобы получить часы. Кроме того, она не хотела, чтобы твоя мать вызвала полицию.

Дейзи моргнула и нахмурилась.

– Я только хочу сказать, – бесстрашно продолжила Китти, – ты спросила, кто еще мог это сделать.

– Да, – сказала Дейзи. – Конечно, ты совершенно права. Мы знаем, что часы пропали, и также знаем, что тетушка Саскья всегда тащит то, что ей не принадлежит. Конечно, она не воровка… люди вроде нас не бывают ворами… но она… у нее есть небольшие проблемы. Она просто берет небольшие предметы, которых никто не хватится, но я полагаю, что, если бы она захотела часы очень сильно, она могла бы совершить что-нибудь глупое, чтобы их получить. Запиши ее тоже, Хэзел.

– И что насчет дяди Феликса? – спросила я, поскольку жребий уже был брошен. – Знаю, он тебе нравится, но ты должна признать, что он ведет себя не менее странно. Почему он солгал насчет того, что мистера Кёртиса отравили? Мы слышали, как он попросил доктора взять анализы, чтобы отослать их в Лондон, так что мы знаем – у него возникли подозрения. Но вспомни тот разговор, который мы подслушали в лабиринте? Тогда он сказал мистеру Кёртису, что если тот не уедет, то с ним может случиться нечто страшное. Что, если он имел в виду убийство?

– Он бы никогда! – горячо возразила Дейзи. – Он… ты просто его не знаешь!

– Конечно, ведь ты нам о нем не хочешь рассказывать! – проговорила я с обидой. – Те слухи о нем – правда?

Дейзи вспыхнула.

– Я не должна вам говорить, – сказала она после паузы, хотя у меня возникло ощущение, что на самом деле она имела в виду: я не знаю. – Но он… о, да, конечно. Запишите его между прочих, само собой… Но вот увидите, я его оправдаю!

9

В этот момент открылась дверь и вошел Берти, а следом за ним – Стивен.

Берти снова бренчал на своей укулеле, струны которой обвисли от сырости и издавали жалобные, расстроенные звуки. Он выглядел почти таким же рассерженным, как обычно, и я подумала о нем, как о подозреваемом: он подвержен таким ужасным приступам гнева, и он знал о мистере Кёртисе и леди Гастингс.

Дейзи сморщила нос.

– Уходи! – заявила она решительно. – Мы заняты. И что ты играешь, кстати?

– Похоронный марш, – ответил Берти, продолжая беспардонно терзать струны. – Только я, Тыковка, могу спросить в ответ то же самое – во что вы все такое играете, а?