Все хорошо, что хорошо кончается | страница 50



Бертрам

То и другое!

Прости меня!

Елена

Когда была я ею,

Как были вы нежны! Вот перстень ваш,

А вот письмо от вас; в нем говорится:

"Коль перстень мой возьмешь и от меня

Зачнешь..." и прочее... Вот час расплаты:

Вы - мой теперь, когда вдвойне вы взяты!

Бертрам

Когда она даст объясненье чуду,

Ее любить я вечно, вечно буду.

Елена

Коль что неясно иль неверно будет,

Пусть нас развод безжалостно рассудит!

О мать моя! Я вижу вас в живых!

Лафе

Глаза чуют лук: вот-вот расплачусь. (Паролю) Любезный Том-барабанщик, {Персонаж ярмарочной комедии} одолжи мне платок. Вот спасибо. Проводи меня домой я тобой позабавлюсь. Да брось ты свои поклоны, они никуда не годятся.

Король

Хочу подробно знать все приключенье,

Чтоб правда превратилась в восхищенье.

(Диане)

Коль ты цветок, еще ничьей рукой

Не сорванный, - приданое за мной!

Я догадался: с честной добротою

Ты, дева, помогла ей стать женою.

Об этом вообще и обо всем

Потолковать уж мы досуг найдем.

Все хорошо! Когда в конце есть радость,

За горьким вслед приятней будет сладость!

(Фанфары.)

ЭПИЛОГ

Король

(к публике)

Конец пиесе - и король стал нищим!

"Все хорошо" - коль встретим то, что ищем:

Успех у вас! Возможность мы найдем

Вам отплатить, усердней день за днем.

Вам - наш талант, а нам - терпенье ваше!

Нам - ваши руки, вам же - сердце наше!

Уходят.

ВСЕ ХОРОШО, ЧТО ХОРОШО КОНЧАЕТСЯ

Текст. Пьеса эта была впервые опубликована только в F1 1623 г. Это очень плохой текст, требующий огромного количества исправлений.

Датировка и первые представления. В списке Миреса 1598 г. пьеса под дошедшим до нас ее заглавием не упоминается. Однако многие критики полагают, что именно она скрывается под другим заглавием, встречающимся у Миреса: "Вознагражденные усилия любви". Мы погружаемся тут в область догадок, проверить которые невозможно. Но, во всяком случае, чрезвычайный стилистический разнобой пьесы (местами очень примитивная техника на ряду с поэтической высотой и тонкой отделкой стиха) делает почти несомненным, что пьеса была написана Шекспиром еще в раннюю пору его творчества, до 1598 г., к тому же очень торопливо и небрежно, но затем была переработана им, причем переработка эта не была доведена до конца. Остатки старой редакции исследователи находят в таких местах, как I, 1, 231-244; I, 3, 134-142; II, 1, 132-213; II, 3, 78-111 и 131-151; III, 4, 4-17; IV, 3, 252-260; V, 3, 60-72 и 323-340 и т. п. Вторую редакцию комедии датируют предположительно сезоном 1602-1603 г.