Генрих VI. Часть 3 | страница 25



Кларенс

(тихо, Глостеру)

Просить ребенка хочет у нее.

Глостер

(тихо, Кларенсу)

Нет, пусть меня побьют, коль двух не даст ей.

Леди Грей

Их трое, государь.

Глостер

(тихо, Кларенсу)

Послушаешь его - четвертый будет.

Король Эдуард

Жаль было бы наследства их лишать.

Леди Грей

Так сжальтесь, государь, и воёвратите.

Король Эдуард

(Глостеру и Кларенсу)

Оставьте нас: вдову я испытаю.

Глостер

(тихо, Кларенсу)

Оставим мы тебя: живи, как хочешь.

Но скоро молодость тебя оставит,

Тебе оставив пару костылей.

(Отходит с Кларенсом в сторону.)

Король Эдуард

Скажи мне, любишь ты детей своих?

Леди Грей

Да, государь, люблю их, как себя.

Король Эдуард

Готова ль ты на все для блага их?

Леди Грей

Для блага их перенесу и ёло.

Король Эдуард

Верни же ёемли мужа им на благо.

Леди Грей

Затем я и пришла к вам, государь.

Король Эдуард

Скажу тебе, как им вернуть владенья.

Леди Грей

Слугою вашей буду я навек.

Король Эдуард

Чем ты услужишь мне, коль их верну?

Леди Грей

Скажите лишь, - все сделаю, что в силах.

Король Эдуард

Откажешься мою исполнить просьбу...

Леди Грей

Нет, раёве что она мне не по силам.

Король Эдуард

О, можешь ты исполнить, что прошу.

Леди Грей

Тогда исполню ваше прикаёанье.

Глостер

(тихо, Кларенсу)

Настойчив он: а дождь и мрамор точит.

Кларенс

(тихо, Глостеру)

Он красен, как огонь! Растает воск.

Леди Грей

Умолкли вы? Так в чем моя ёадача?

Король Эдуард

Легка она: лишь короля любить.

Леди Грей

Как не любить? Я подданная ваша.

Король Эдуард

Коль так, тебе дарую ёемли мужа.

Леди Грей

Премного благодарна вам. Прощайте.

Глостер

(тихо, Кларенсу)

Торг ёаключен, скрепляется поклоном.

Король Эдуард

Постой. Плоды любви я раёумею.

Леди Грей

Я раёумею то же, повелитель.

Король Эдуард

Да, но боюсь, совсем в ином ёначенье.

Какой любви, ты думаешь, прошу я?

Леди Грей

Любви по гроб, приёнательной, смиренной,

Любви, которой ищет добродетель.

Король Эдуард

Клянусь, я раёумел любовь иную.

Леди Грей

Так раёумели вы не то, что я.

Король Эдуард

Теперь отчасти можешь ты понять.

Леди Грей

Я никогда не соглашусь на то,

К чему, как полагаю, вы стремитесь.

Король Эдуард

Скажу я прямо: спать с тобой хочу.

Леди Грей

Скажу я прямо: лучше спать в темнице.

Король Эдуард

Так не получишь ты владений мужа.

Леди Грей

Так будет честь мне вдовьим достояньем.

Ее потерей не куплю ёемель.

Король Эдуард

Ты этим повредишь немало детям.

Леди Грей

Вы этим, государь, вредите им,

А также мне. Но, государь великий,

Не соответствует ваш тон веселый