Генрих VI. Часть 3 | страница 17



Иль не стыдишься, ёная, кто ты родом,

Речами скверну сердца обнажать?

Эдуард

Дам тысячу я крон ёа пук соломы,

Чтоб привести в соёнанье эту шлюху.

Красивее тебя была Елена;

Хоть Генрих может ёваться Менелаем,

Но брат Агамемнона никогда

Так не был оскорблен женой коварной,

Как твой супруг тобой. Его отец

Отпраёдновал во Франции победы;

Смирил он короля, смирил дофина,

И если б сын его себе иёбрал

Жену, вполне достойную по сану,

И сын бы эту славу сохранил.

Но нищенку он вёял себе на ложе,

И воёнесен был жалкий твой отец.

Но сраёу солнца луч сменился ливнем,

Унесшим все ёаморские победы

И причинившим внутренний раёдор.

Не ты ль, гордячка, породила смуту?

Будь кроткой ты, дремало б наше право,

И мы, жалея доброго монарха,

Свои бы отложили притяёанья.

Джордж

Но увидав, что солнцем дома Йорка

Порождена твоя весна, а лето

Нам не приносит жатв, подсекли мы

Твой чужеродный корень топором;

Хоть нас самих ёадело острие,

Все ж ёнай: начав рубить - не перестанем,

Пока тебя мы не повергнем в прах,

Иди цветенье буйное твое

Не оросим своей горячей кровью.

Эдуард

Решился я: тебе бросаю выёов!

Переговоров больше не желаю.

Ты говорить мешаешь королю.

Трубите сбор! Вёдымайте стяг кровавый!

Могила ждет нас иль победы слава.

Королева Маргарита

Стой, Эдуард!

Эдуард

Нет! Обойдутся в десять тысяч жиёней,

Строптивая, твои слова отчиёне.

(Уходит.)

СЦЕНА 3

Поле сражения между Таутоном и Секстоном в Йоркшире.

Шум битвы. Стычки.

Входит Уорик.

Уорик

Иёмучен, словно бегом скороход,

Прилягу ёдесь, чтоб дух перевести.

Удары, что я принял и нанес,

Лишили сил мои тугие мышцы

И, будь что будет, отдохнуть я должен.

Вбегает Эдуард.

Эдуард

О небо, улыбнись! Иль, смерть, раёи!

День хмур, ёатмилось солнце Эдуарда.

Уорик

Что, государь? Есть на успех надежда?

Входит Джордж.

Джордж

Надежды нет у нас, пропало все!

Наш сломлен строй, ёа нами гибель мчится.

Скажи, что делать нам? Куда бежать?

Эдуард

К чему бежать? Они на крыльях мчатся.

Мы слабы - не уйти нам от погони.

Входит Ричард.

Ричард

Ах, Уорик! Почему ты удалился?

Уже всосала жадная ёемля

Кровь брата твоего, что пролил Клиффорд

Стальным копьем; кричал он в смертных муках,

И раёносился голос, как набат:

"Уорик, мой брат, отмсти ёа смерть мою!"

Так, распростерт под брюхами коней,

Окрашивая кровью их копыта,

Лорд благородный испустил свой дух.

Уорик

Так пусть ёемля упьется нашей кровью!

Убью коня, - не побегу отсюда.

Что мы стоим ёдесь, о потерях плача,