Антоний и Клеопатра | страница 16
Мы кинем жребий — победитель он;
В боях петушьих моего бойца
Всегда его петух одолевает,
И бьют моих его перепела.
Скорей в Египет. Браком я хочу
Упрочить мир, но счастье — на востоке.
Входит Вентидий.
А, вот и ты, Вентидий. Должен будешь
Ты двинуться немедля на парфян.
Пойдем, тебе вручу я полномочья.
Уходят.
СЦЕНА 4
Там же. Улица.
Входят Лепид, Меценат и Агриппа.
Не нужно дальше провожать меня.
Теперь к своим спешите полководцам.
Мы ждем, чтобы простился Марк Антоний
С Октавией, — и сразу в путь.
Итак,
Мы встретимся, одетые в доспехи,
Которые вам так к лицу. Прощайте.
Мы, верно, будем раньше у Мизен,
Чем ты, Лепид.
Велят мои дела
Мне сделать крюк большой. Опередите
Дня на два вы меня.
(вместе)
Счастливый путь.
Прощайте.
Уходят.
СЦЕНА 5
Александрия. Зал во дворце.
Входят Клеопатра, Хармиана, Ирада и Алексас.
Я музыки хочу, той горькой пищи,
Что насыщает нас, рабов любви.
Эй, музыканты!
Входит Мардиан.
Нет, не надо их. —
Давай в шары сыграем, Хармиана.
Болит рука. Вот с евнухом сыграй.
И правда, женщине не все ль едино
Что с евнухом, что с женщиной играть? —
Сыграем? Ты сумеешь?
Постараюсь.
Тот, кто старается — хотя бы тщетно, —
Уж этим снисхожденье заслужил.
Играть я расхотела! — Лучше дайте
Мне удочку. Пойдем к реке. Там буду
Под звуки дальней музыки ловить
Я красноперых рыбок, поддевая
Их слизистые челюсти крючком.
Рыб из воды вытаскивая, буду
Антониями их воображать
И приговаривать: «Ага, попался!»
Вот смех-то был, когда вы об заклад
Побились с ним — кто более наловит,
И выудил Антоний, торжествуя,
Дохлятину, которую привесил
Твой ловкий водолаз к его крючку.
В тот день — незабываемые дни! —
В тот день мой смех Антония взбесил,
В ту ночь мой смех его счастливым сделал.
А утром, подпоив его, надела
Я на него весь женский мой убор,
Сама же опоясалась мечом,
Свидетелем победы при Филиппах.
Входит гонец.
Ты из Италии? Так напои
Отрадной вестью жаждущие уши.
Царица! О царица!..
Он погиб?
Раб, скажешь «да» — и госпожу убьешь.
Но если скажешь ты, что жив Антоний,
Что он свободен, хорошо ему, —
Вот золото, вот голубые жилки
Моей руки, к которой, трепеща,
Цари царей губами прикасались.
О да, царица, хорошо ему.
Вот золото. Еще… Но ведь о мертвых
Мы тоже говорим: «Им хорошо».
Коль надо так понять твои слова,
Я этим золотом, его расплавив,
Залью твою зловещую гортань.
Царица, выслушай.