Семь монет антиквара | страница 111
Ближе к вечеру к Сэму приехал дедушка. Он выглядел одновременно счастливым и встревоженным, в совмещении двух этих крайностей принимала участие каждая морщинка на его лице — из-за этого оно стало похоже на сморщенное яблоко. Он неловко прятал за спиной большой полиэтиленовый пакет.
— Давненько я тут не был, — сказал дедушка, усаживаясь на диван в гостиной. — Тоддсы — милые люди, правда?
— Они очень добры ко мне, да.
— Вот и хорошо. Бабушка передавала им привет, и Лили тоже.
— С Эвелин всё нормально прошло?
— Лили тебе, наверное, уже рассказала. Ее затея удалась. Эвелин так обрадовалась встрече, что даже уговорила Рудольфа связаться с шефом полиции и попросить их вернуть вещи, которые они забрали. Например, вот это — книга из спальни Лили.
Дедушка достал из пакета Книгу времени.
— Ничего себе! — воскликнул Сэм. — Что с ней случилось?
Красная обложка толстого тома выглядела еще старее, чем раньше, на ней появились следы ударов и царапины, а в некоторых местах она даже выцвела, как будто долго лежала на улице — под палящим солнцем и под дождем.
— Она как будто… как будто состарилась! — изумленно воскликнул Сэм.
— И это еще не всё, — продолжал дедушка. — Лили утверждает, что в ней не хватает страниц.
Сэмюел осторожно открыл книгу: многие страницы в ней и в самом деле отсутствовали, причём некоторые были осторожно вырезаны, а некоторые бесцеремонно выдраны. На тех, которые остались (осталось всё-таки большинство), был изображен Сент-Мэри 1932 года. И на каждой странице красовался один и тот же заголовок: «Народные гулянья в Сент-Мэри».
— Сетни был прав, — проговорил Сэм. — Татуированный в самом деле пытался помешать нам вернуться! Но… полиция? Чем они объясняют такое состояние книги?
— В самом деле, странно, — задумчиво произнес дедушка. — Они утверждают, что все вещественные доказательства хранились под замком и доступа к ним ни у кого не было… В общем, с полицией будем разбираться позже… А как у тебя дела, продвинулся в поисках?