Восстание теней [Восхождение тени] | страница 29



— Он не лазутчик, — вступилась Опал, — он просто ребёнок!

Вансен сурово посмотрел на Кремня:

— Чем бы он ни был, я всё ещё не вижу в происходящем разумного зерна. Что тут творится? Это похоже на паутину, где каждая ниточка задевает другую.

— И все они клейкие и опасные, — добавил Чавен. Феррас Вансен повернулся и бросил на доктора внимательный взгляд.

— И да, не бойтесь, что я забыл про вас, сэр. Сланец что-то говорил про вас и зеркала — и вот пришёл ваш черёд рассказывать. Выкладывайте всё, что знаете. Мы больше не можем позволить себе хранить секреты друг от друга.

Целитель тихонько застонал и похлопал себя по сильно уменьшившемуся животику.

— Моя история длинная и огорчительная — для меня, по крайней мере. Я надеялся, что мы найдём, чем перекусить, прежде чем я начну, — просто для подкрепления душевных сил.

— Признаюсь, я тоже голоден, — сказал Киноварь, — но думаю, что твоя речь будет полнее и ближе к сути, улосиец, если ты будешь знать, что сможешь поесть лишь после окончания рассказа. Сдаётся мне, прежде чем кончится вечер, ещё многим историям предстоит быть рассказанными, так что, Чавен, сначала — ты, потом — ужин.

Врач вздохнул:

— Я опасался, что именно это ты и скажешь.


Глава 3 Лес шелков

Ещё одна история, изложенная сотерианским учёным Киросом, гласит, что некий старый гоблин сказал ему, будто бы “боги последовали за нами сюда” откуда-то со своей изначальной родины, лежащей за морем.

— из “Трактата о волшебном народе Эйона и Ксанда”

— У меня есть план, птица, — Баррик Эддон высвободил руку из цепкого болезненного захвата очередного когтистого побега. — Очень умный план. Ты отыщешь мне дорогу, которая не будет вести через каждую паршивую колючку Страны Тени… и я не размозжу камнем твою мерзкую маленькую черепушку.

Скарн перепрыгнул на ветку пониже — предусмотрительно оставаясь при этом вне досягаемости принца — и взъерошил замызганные перья.

— С высоты-то всё выглядит по-другому, что, не так? — мрачно огрызнулся он. Оба не ели со вчерашнего полудня. — Мы не всегда можем различить!

— Тогда лети пониже, — Баррик встал и потёр руку там, где осталась цепочка кровоточащих ранок, и снова натянул донизу драный рукав.

- “Лети пониже” говорит он, — проворчал ворон. — Как будто он — хозяин, а Скарн — его слуга, а не равнозначный товарищ, как стал п’соглашению… — он хлопнул крыльями. — Да, п’соглашению!

Баррик застонал.

— Тогда почему же мой… товарищ продолжает вести меня по самым колючим местам этой страны? За целый день нам удалось пройти всего несколько сотен шагов. Таким ходом, когда мы принесём… — внезапно Баррику пришло в голову, что тёмный лес, в котором на каждом шагу может скрываться неизвестно сколько чужих ушей, не лучшее место, чтобы говорить о зеркале Леди Дикобраз, вещи, которую он поклялся доставить к трону кваров. — Таким ходом, к тому времени, как мы их найдём, даже бессмертные успеют помереть.