Грозный змей | страница 38



– У вас есть муж, госпожа Гилсон? – спросил капитан. Он сидел у нее на крыльце и пил вино. Ей он тоже налил. У нее было двенадцать детей. Старшая уже могла бы выйти замуж, а младший только что перестал бегать без штанов.

– Он на охоте, – тревогу выдавали только ее глаза, – он вернется. Зима была тяжелая. – Она не отрываясь смотрела на золотые дукаты. Их доход за два года. – Вы нас спасли.

Капитан отмахнулся. Выспросив все, что она знала о дороге и о тех, кто живет в лесах, он вернулся к себе. Караул уже выставили и разожгли шесть огромных костров, в которых горели остатки двух десятков домов и двух десятков поленниц.

Братья жили в одном шатре. Гэвин стоял перед входом, разговаривая с сэром Данведом, который еще не снимал доспеха – ему предстояло караулить ночью. Капитан кивнул им, намереваясь лечь.

Гэвин махнул рукой в сторону болота:

– С севера и востока к нам не подобраться.

Над болотом летали феи и мелькали яркие насекомые. Оно тянулось почти на милю в каждую сторону. Поэтому новой дороги вокруг и не проложили.

Небо на западе еще оставалось розовым, и на его фоне четко виднелся маленький форт. Сейчас там лежали их вещи и стояла часть караула, готовая к бою.

Габриэль огляделся, как будто впервые видел свой лагерь.

Сэр Данвед, у которого всегда было что сказать, рассмеялся:

– Ну да, если ты готов открыть оба фланга.

Под ногами у них тек маленький ручей, который капитан без труда перешагнул. Ручей стекал по склону в болото. И это было единственное препятствие на северном склоне холма вплоть до самого Альбина, на много миль к востоку.

– Господи Иисусе, это, должно быть, единственное место в мире, где болото на горе! – воскликнул сэр Данвед.

Капитан устало пожал плечами:

– Если мне придется нападать на Морею, я это учту.

Он откинул полог шатра и заметил недоуменные взгляды Гэвина и Дан- веда.

Да и черт с ними. Спать.


За ночь тревогу поднимали дважды. Капитан просыпался и хватался за оружие, но никто так и не напал и драки не случилось.

Утром капитан обнаружил следы к югу от коновязей и тяжелую боевую стрелу. Он отнес ее Калли, тот оглядел стрелу и кивнул:

– Кадди говорил, что во что-то попал. Даже сломанные часы дважды в сутки верно показывают время…

Кадди был казарменным законником, постоянно врал и не слишком-то хорошо стрелял, но кровь на оперении говорила сама за себя.

Капитан подбросил стрелу и щелкнул пальцами. Она замерла и повисла. Он провел рукой вдоль сломанного древка, и наконечник вспыхнул зеленым.