Литература Японии | страница 46



Рождение новой литературы. Годом рождения новой литературы считается 1885 г., когда кандидат словесности, еще совсем недавно окончивший оборудованный уже на европейский лад Токийский университет Цубоути Сёё выпускает в свет трактат 小説神髄 [сё:сэцу синдзуй] («Сущность романа»), сразу ставший литературным манифестом всей передовой литературной молодежи. Суть всех высказываний Цубоути может быть сведена к двум положениям: первое — литература есть явление самостоятельное, занимающее свое собственное место в культуре, равноценное с другими областями и преследующее свои собственные задачи; и второе — литература должна изображать действительность. Также в трактате «Сущность романа» Цубоути выступил против искусственности, неправдоподобности и дурного тона прежних любимцев публики — Кёкутэя Бакина и др. Позднее он основал журнал «Васэда-бунгаку», где проповедовались европейские литературные принципы, и написал реалистический роман «Нравы студентов нашего времени» (1886).

Еще в том же 1885 г. несколько молодых любителей литературы в Токио во главе с Одзаки Коё и Ямада Бимё образовали небольшой кружок «Кэнъюся» («Друзья тушечницы»). Цели были очень просты: за чашкой чая разговаривать о литературе и развлекать друг друга собственными литературными упражнениями. Впоследствии они даже стали выпускать свой журнал «Гараку-на бунко» («Веселая литература»).

Коё пишет произведение «Любовная исповедь двух монахинь». Ночью в глухом горном селении в бедной хижине встречаются две женщины, обе — монахини. Злая судьба, неудача в любви — результат столкновения с обстановкой — побудили их уйти от света. Они предаются воспоминаниям, рассказывают о своей прежней любви и неожиданно для себя открывают, что герой их неудачных романов — один и тот же. Этот сюжет Коё сумел сжать в краткое происшествие одной ночи, сумел рассказать языком, в котором стиль XVII—XVIII вв. подновлен европеизмами. Он поразил публику даже новой пунктуацией: им впервые употреблен, например, вопросительный знак. Для японской литературы и это было ново.

Национальные традиции в литературе возрождало и творчество Ямада Бимё, искавшего сюжеты в феодальной старине. Широкую известность принесло ему произведение «Равнина Мусаси» («Мусаси но»), в котором события разворачиваются на фоне исторической равнины, бывшей местом ожесточенных самурайских битв. Этот рассказ открывает автору доступ в самые влиятельные журналы того времени — 都の花 [мияко-но хана] («Цветы столицы») и 国民の友 [кокумин-но томо] («Друг народа»). На историческом фоне происходит действие и в другом его произведении — «Котё». Героиня — молодая женщина Котё — приносит любовь к мужу в жертву верности своему роду.