Лекарство для разбитого сердца | страница 53



Их сын пришел в восторг, когда они сказали о том, что решили пожениться. А Матильда испытала смешанные чувства: сожаления, оттого что поначалу лишила Саймона семьи, и облегчения, оттого что получила возможность все исправить.

Почувствовав какое-то движение позади себя, она не стала оборачиваться, потому что видела в зеркале, кто пришел.

Ее сердечко взволнованно забилось, когда она посмотрела на Энцо в его шикарном смокинге, идеально сидевшем на его широченных плечах и узких бедрах.

– Да, – довольно улыбнулся он и, подойдя ближе, обнял ее за талию. – Я знал, что оно будет смотреться на тебе потрясающе.

Матильда испытывала двоякие чувства рядом с Энцо, потому что он вел себя с ней так, словно заявил права на нее. Только она знала, что ему не нужно ничего, кроме ее тела. И он никогда бы не женился на ней, не будь она матерью Саймона и не подтолкни его к этому шагу.

– Оно красивое…

– Но?

– Я чувствую себя… как-то странно в нем.

– Почему?

– Оно очень… импозантное. Если честно, я кажусь себе самозванкой.

– Матильда, ты не самозванка, – крепче сжал ее за талию Энцо. – Ты моя невеста. А что до платья – да, оно шикарное. Будь у меня королевство, ты была бы моей королевой.

Они никогда не обсуждали его прошлую жизнь. Но Матильда не настаивала, потому что чувствовала, что эта тема причиняет ему боль, и была тогда слишком неуверенной в себе, чтобы вызывать его на откровенность.

Но сейчас… Возможно, пришло время задать эти вопросы. В конце концов, ей не хотелось выходить замуж за человека, которого она не знала по-настоящему.

– Ты говорил мне о своем королевстве, но не рассказывал, как потерял его.

– Я ничего не терял, – немного резко ответил Энцо. – Это сделал мой отец. Он не заботился ни о стране, ни о людях. Он настолько обезумел от жажды власти, что правительство решило избавиться от него. А также от его семейства.

– Что случилось? – Матильда смотрела на его отражение в зеркале, наблюдая за выражением его лица.

– Нам приказали покинуть остров. Однажды ночью пришли солдаты и под конвоем выпроводили нас на материк. Нам дали всего пару часов, чтобы собрать вещи, а потом посадили на корабль.

Ее сердце мучительно сжалось. Матильда знала, каково это – испытать внезапные перемены в жизни. Собрать свои вещи и отправиться в другое место, не имея ни малейшего представления, что тебя там ждет.

Теперь она понимала причину его злости.

Энцо злился, потому что лишился родного дома. Вот почему он, как одержимый, носился с идеей обзавестись семьей и построить новый дом на том чертовом острове, купленном у Генри.