Пензансские пираты. Микадо. Гондольеры | страница 38



Лишен прикрас,
Все было точно так,
Когда рассек
Ему позвонок
Палаческий тесак.

ПУ-БА:

Но хоть слетела голова,
Вполне отсечена,
Она была еще жива
И мне кивнула она.
Преступник понял, кто перед ним
И мне воздал почет:
В единый миг
Злодей постиг,
Каков мой древний род.
О да, всех нас
Весьма потряс
Сей страшный эпизод.
Злодей постиг
В единый миг,
Каков мой знатный род.

ХОР:

О да, всех нас
Весьма потряс
Сей страшный эпизод.
Но злодей почтил
И оценил
Того, чей знатен род.

(Ко-Ко с поклоном вручает Микадо справку о казни.)

МИКАДО: Это ужасно интересно, и жаль, что я этого не видел. Но мы явились сюда совсем по другому делу. Год назад мой сын, наследник японского престола, бежал и, переодетый бродячим певцом, скрывается в вашем городе. Так что не будете ли вы так любезны привести его? Он скрывается под именем Нанки-Пу.

КО-КО: Нанки-Пу?

МИКАДО: Нанки-Пу.

КО-КО: Это очень просто. То есть довольно трудно, почти невозможно.

МИКАДО: Так просто или трудно?

КАТИША (разворачивает справку): О, здесь его имя — Нанки-Пу: он был обезглавлен сегодня утром. О, где я найду другого? Где я найду другого? (Ко-Ко, Пу-Ба и Петти-Син бухаются па колени.)

МИКАДО (читает справку): Как Нанки-Пу? Но ведь Нанки-Пу — это мой сын, наследник престола. Как это неприятно! Мой дорогой, в своем рвении выполнить мое руководящее указание вы обезглавили престолонаследника Японии.

КО-КО: Ваше величество, я приношу свои нижайшие извинения. Но ведь мы не знали, что он — ваш сын.

МИКАДО: Конечно, откуда вам было знать? Если человек высокого ранга одевается бродячим певцом, он должен отвечать за последствия. Ведь чей он сын, не было написано у него на лбу. А сыновья уходят в бой.

КО-КО: Правда, чей он сын, могло бы быть вышито на его носовом платке; но ведь мы, японцы, не носим носовых платков. Ха-ха-ха!

МИКАДО: Ха-ха-ха! (Катише.) Я забыл, какое наказание полагается за убийство наследника престола.

КО-КО, ПУ-БА и ПЕТТИ-СИН: Наказание? (Снова бухаются на колени.)

МИКАДО: Да, какое-то очень веселое наказание. Кажется, виновный должен быть заживо сварен в кипящем масле. Или в расплавленном свинце? Я точно не помню.

КО-КО: Но ваше величество сами подтвердили, что ведь я не знал.

МИКАДО: Конечно.

ПЕТТИ-СИН: Я понятия об этом не имела.

МИКАДО: Конечно, нет.

ПУ-БА: Меня там не было.

МИКАДО: Это печальнее всего. К сожалению, в законе говорится об убийстве наследника престола. И ничего не говорится о том, что кто-то чего-то не знал, понятия не имел или там не был. Этот пункт, конечно, должен там быть.